1 João 4
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc sương, ꞌnhá ꞌchưa mết ꞌchu ꞌcốn phủ ꞌhiạk#ꞌva ꞌmí Chảu Khuôn Saư dú#ꞌtoi. Hảư ꞌphắng bớng#cón, ꞌva ꞌmen Khuôn Saư ꞌmá té Chảu Pua ꞌPhạ ꞌtẹ ꞌhứ#báu, ꞌpưa#ꞌva ꞌmí lai ꞌcốn pom pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy ók pay páo nẳng ꞌmướng#ꞌlum.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Phủ đaư nhẳn#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt đảy ꞌmá pên phủ#ꞌcốn, ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ chắc ꞌva phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí Khuôn Saư Chảu Pua ꞌPhạ dú#ꞌtoi.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Phủ đaư báu#nhẳn ꞌhụ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, phủ ꞌnặn ꞌcọ báu#ꞌmí Khuôn Saư Chảu Pua ꞌPhạ dú#ꞌtoi, lỏ#ꞌmen phi khuôn phủ khắt ꞌchắng Chảu ꞌKha‑ꞌlịt dú ꞌtoi phủ#ꞌnặn. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ đảy ꞌnghín#ꞌva, phi khuôn phủ khắt ꞌchắng ꞌnặn ꞌchí#ꞌmá, ꞌkhạy ꞌnị ꞌcọ dú nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌlẹo.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 ꞌPứng ꞌlụk ꞌhặc sương, ꞌpứng ꞌlụk lỏ#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌlẹo ꞌcọ đảy ꞌpẹ ꞌpứng ꞌcốn pom pên ꞌlam páo#ꞌnặn, ꞌpưa#ꞌva phép Chảu Khuôn Saư phủ dú nẳng ꞌpứng ꞌlụk ꞌnặn nháư ꞌsứa phép tô cốc phi ꞌhại phủ dú nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌnị.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 ꞌPứng ꞌcốn pom pên ꞌlam páo ꞌnặn lỏ#ꞌmen phái ꞌmướng#ꞌlum, sau chắng ꞌvạu ꞌsướng ꞌcốn phái ꞌmướng#ꞌlum, ꞌlẹo ꞌpứng ꞌcốn phái ꞌmướng ꞌlum ꞌcọ ꞌphắng#sau.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 ꞌHáu lỏ#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ. Phủ đaư ꞌhụ chắc Chảu Pua#ꞌPhạ, phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌphắng#ꞌháu. Phủ đaư hák báu#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ, phủ ꞌnặn lỏ#báu ꞌphắng#ꞌháu. ꞌSướng ꞌnặn#lo, ꞌháu chắng ꞌhụ chắc#ꞌva, Chảu Khuôn Saư phái ꞌmen ꞌtẹ kéng phi khuôn phái#phít.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc sương, so hảư ꞌsúm ꞌháu ꞌhặc#căn, ꞌpưa#ꞌva chaư ꞌhặc ꞌmá té Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌChu ꞌcốn phaư ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn đảy ꞌmá pên ꞌlụk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlẹo ꞌcọ ꞌhụ chắc ꞌTan#chảu.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Phủ đaư báu#ꞌmí chaư#ꞌhặc, phủ ꞌnặn lỏ báu#ꞌhụ chắc Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmen phủ ꞌmí chaư#ꞌhặc.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt hảư ꞌsúm ꞌháu hên#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌmí chaư#ꞌhặc, chắng đảy sống ꞌLụk ꞌchái điêu ꞌlống ꞌmá ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpưa hảư ꞌháu ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới ꞌdọn ꞌLụk ꞌTan#chảu.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 ꞌViạk ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌnặn báu ꞌmen#ꞌva ꞌsúm ꞌháu ꞌhặc Chảu Pua ꞌPhạ cá#đaư, ꞌmen ꞌTan chảu ꞌhặc ꞌháu#ꞌló, chắng sống ꞌLụk ꞌTan chảu ꞌmá pên khong ꞌsớ tháy báp ꞌsội hảư#ꞌháu.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc#sương, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu lai ꞌcơ#ꞌnặn, ꞌháu ꞌcọ ꞌchọ ꞌhặc#căn.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Báu#ꞌmí phaư đảy hên Chảu Pua ꞌPhạ sắc#ꞌtưa. ꞌVa ꞌháu ꞌhụ ꞌhặc#căn, ꞌmen#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ dú ꞌhuôm#ꞌháu, ꞌlẹo ꞌháu ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌsướng ꞌTan#chảu.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 ꞌDọn Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa Khuôn Saư ꞌTan chảu ꞌmá#hảư, ꞌháu chắng ꞌhụ#ꞌva, ꞌháu dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu, ꞌlẹo ꞌTan chảu ꞌcọ dú ꞌhuôm#ꞌháu.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 ꞌSúm khỏi đảy hên ꞌlẹo ꞌcọ pên chứng#ꞌva, Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo đảy sống ꞌLụk ꞌchái ꞌmá pên phủ ꞌchoi ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum hảư ók khói sia báp#ꞌsội.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Phủ đaư nhẳn#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu pên ꞌLụk Chảu Pua#ꞌPhạ, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ dú ꞌhuôm phủ#ꞌnặn, ꞌlẹo phủ ꞌnặn ꞌcọ dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 ꞌHáu ꞌhụ chắc Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu ꞌlẹo ꞌcọ ꞌpơng inh tó chaư ꞌhặc ꞌTan#chảu. Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmen phủ ꞌmí chaư#ꞌhặc. Phủ đaư kin dú ꞌtoi ꞌluống#ꞌhặc, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn đảy dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu, ꞌTan chảu ꞌcọ dú ꞌhuôm phủ#ꞌnặn.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 ꞌDọn ꞌháu ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ, ꞌsúm ꞌháu đảy mẳn chaư báu#dản cuông ꞌchớ ꞌTan chảu sét ꞌván ꞌcốn ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpưa#ꞌva nẳng ꞌmướng ꞌlum ꞌnị ꞌháu ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌsướng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 ꞌVa ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌcọ báu#ꞌmí chaư#dản, ꞌpưa#ꞌva ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌdệt hảư ꞌháu báu dản#săng. ꞌMí chaư dản ꞌcọ ꞌpưa ꞌmí#ꞌtội. Phủ đaư hák ꞌmí chaư#dản, phủ ꞌnặn ꞌcọ báu#ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 ꞌHáu ꞌhụ ꞌhặc ꞌcọ ꞌpưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu#cón.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 ꞌVa phủ đaư ꞌhiạk#ꞌva chảu ꞌhặc Chảu Pua#ꞌPhạ, hák ꞌnhắng ꞌchắng ꞌpi ꞌnọng#chảu, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn ꞌvạu#bẻo. ꞌPi ꞌnọng phủ chảu ꞌhụ hên ꞌnhắng báu#ꞌhặc, ꞌsứ đaư chắng ꞌchí ꞌhặc Chảu Pua ꞌPhạ phủ chảu báu#hên.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Chảu Pua ꞌPhạ đảy sắng ꞌvạy#ꞌva, phủ đaư ꞌhặc ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchọ ꞌhặc ꞌpi ꞌnọng#chảu.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.