1 Coríntios 16

Plang (BLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lawng hk'onˊro paec tan pun peue Eun Peucawoˊ naˊ ce naˊ, kah peˊ yeuh a seunˊ kuˊ lahˊ uiˊ ri muk konˊ Hkrit utˊ nang kuingˊ Galatiˊ naˊ ce reuˊ.
1 Quanto à coleta para os santos, façam também vocês como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Yam naˊ uiˊ ingˊ rot naˊ punta kaw peˊ unˊ laee pun ri galˊ ri hk'onˊro paec tan naˊ, seunyi Sinˊ naˊ ku sinˊ, kah peˊ bai hk'onˊro ri roksaˊ paec tan kuingˊhpaw maeeˊ munˊ kuˊ sawngˊsawngˊ pun peˊ naˊ tiduihˊ reuˊ.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que não seja necessário fazer coletas quando eu for.
3 Yam ingˊ rot uiˊ naˊ, uiˊ naˊ temˊ lai kaw meuh saˊhkiˊ ka tuilˊ a ri peue kuˊ nyu peˊ htukˊ hpumˊ ri peˊ leuk ce meuh nang kaw hukˊ tuilˊ lai naˊ maeeˊ paec tan peˊ naˊ nang veng Yeruˊsalaem naˊ.
3 E, quando eu tiver chegado, enviarei, com cartas, aqueles que vocês aprovarem, para que levem a oferta de vocês a Jerusalém.
4 Uiˊ lawn kaw kah ri hukˊ koˊ, uiˊ ku naˊ hukˊ maeeˊ ce yeut.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles irão comigo.
5 Kopti kaw uiˊ kah ri hpaˊ kuingˊ Masidoˊniˊ naˊ, yam hawcˊ hpaˊ uiˊ kuingˊ Masidoˊniˊ naˊ, uiˊ kaw tang ingˊ rot ri peˊ.
5 Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
6 Uiˊ saecˊ naˊ heulˊ hk'aˊnhawˊ unˊ lahˊ punta kaw peˊ teumˊkawm hk'aˊ suip uiˊ ri kaw heulˊ naˊ, naˊ uiˊ chakˊ cang utˊ maeeˊ peˊ ti cu hkaoˊ rot ti yam kawtˊ naˊ pon ka naˊ.
6 E bem pode ser que eu me demore ou mesmo passe o inverno com vocês, para que vocês me encaminhem nas viagens que eu tenha de fazer.
7 Maetˊmaenˊ, uiˊ kaw hpaˊ heulˊ uiˊ naˊ nyu peˊ ti vut ti yam yawo naˊ uiˊ hkuinˊ sumˊ kah a yeuh keutitˊ. Daecti a lawn cawpˊ alo Eun Peucawoˊ koˊ, kuit uiˊ ri naˊ utˊ maeeˊ peˊ ti cu hkaoˊ.
7 Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.
8 Daecti uiˊ kaw suip ri utˊ nang veng Eˊfeˊsuˊ naˊ rot ti yam pawe Petekoˊte naˊ rot ka naˊ.
8 Mas ficarei em Éfeso até o Pentecostes,
9 Kopti punta kanˊ kuˊ yeuh uiˊ maenˊ naˊ kaw a kueˊ pliˊ heunˊ naˊ, leuvaˊ ka naˊ tahˊ a ri vah hawcˊ. Daecti peue hamˊtap uiˊ naˊ ce ku kueˊ heunˊ.
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se abriu para mim; e há muitos adversários.
10 Tiˊmoˊse eun lawn ingˊ ri peˊ koˊ kopti eun ku yeuh kanˊ Eun Peucawoˊ naˊ seunˊ uiˊ ri naˊ, uiˊ kaw hk'oˊ peˊ naˊ rap ri ti eun unˊ va eun kueˊ kuˊ hkiˊkeung yam utˊ eun maeeˊ peˊ naˊ.
10 E, se Timóteo for, façam tudo para que não tenha nada a temer enquanto estiver entre vocês, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu.
11 Kop awnˊ na, aˊnhawˊ pawlaee va ri unˊ sumˊ rap ri ti eun. Daecti punta kaw eun tang ingˊ ri uiˊ naˊ, teumˊkawm eun cang suip hk'aˊ ri naˊ heulˊ hk'aˊnaee hk'aˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran cumyenˊ naˊ reuˊ. Buih koˊ uiˊ eun maeeˊ ecˊawngˊ naˊ ce.
11 Portanto, que ninguém o despreze. Ajudem-no a continuar a viagem em paz, para que venha até aqui, visto que o espero com os irmãos.
12 Ecˊawngˊ uiˊ Apawˊlu eun koˊ, uiˊ saecˊ naˊ coˊcaˊ ri kaw kah eun heulˊ ri peˊ maeeˊ ecˊawngˊ naˊ ce tiduihˊ koˊ, daecti maetˊmaenˊ eun hkuinˊ nang sumˊ heulˊ. Eun lawn kueˊ yam kaw heulˊ koˊ, eun naˊ heulˊ ri peˊ yeut.
12 Quanto ao irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse visitar vocês em companhia dos irmãos, mas ele não quis de jeito nenhum ir agora; irá, porém, quando tiver oportunidade.
13 Kah peˊ naˊ yeuh ri pawn kuiˊ ri, keutawnˊ hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ ri naˊ, yeuh hpumˊ ri hatˊhanˊ maeeˊ kawlˊreng keuting ri reuˊ.
13 Fiquem alertas, permaneçam firmes na fé, mostrem coragem, sejam fortes.
14 Kuˊ yeuh peˊ gawmˊeucˊ naˊ yeuh a hk'aˊnaee hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ reuˊ.
14 Façam todas as coisas com amor.
15 Lawng peue nya peue hk'ulˊ eun Satehpanasˊ naˊ meuh ce konˊ Hkrit nang kuingˊ Ahkaiyaˊ naˊ nanggalˊ peue naˊ maeeˊ lawng tan ce tuˊ ri naˊ ce yeuh mhaiˊ ce peue Eun Peucawoˊ naˊ, peˊ ku yawng a yeut. Ecˊawngˊ naˊ peˊ, kaw uiˊ hk'oˊ peˊ
15 E agora, irmãos, eu peço a vocês o seguinte: os membros da casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e eles se consagraram ao serviço dos santos.
16 yawmˊ ri leuceng ri ti leukahˊ ce peue awnˊ ce maeeˊ leukahˊ ce peue yeuh kanˊ maeeˊ ce naˊ ce reuˊ.
16 Portanto, sujeitem-se a pessoas como eles, bem como a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 Yam Satehpanasˊ, Fawtunatasˊ maeeˊ Ahkaiasˊ ingˊ rot ce naˊ, uiˊ renˊkawn nyawkˊ kopti kuˊ unˊ yeuh pun peˊ ri uiˊ naˊ, yeuh pun ce a naˊ.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque eles supriram o que faltava da parte de vocês.
18 Ce yeuh hpumˊ uiˊ naˊ maeeˊ hpumˊ peˊ naˊ renˊkawn. Hkopyawmˊ ri ri peue yeuhkiˊ naˊ ce reuˊ.
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao de vocês também. Deem o devido reconhecimento a homens como esses.
19 Muk konˊ Hkrit utˊ hk'aˊnaee kuingˊ Asaˊ naˊ ce ku tawmˊ a ce lahˊ ri leunyeng ri peˊ. Ahkioˊlaˊ eun maeeˊ Pliˊsiˊlaˊ eun maeeˊ muk konˊ Hkrit kuˊ hk'om puri nang nya ka Ahkioˊlaˊ maeeˊ Pliˊsiˊlaˊ naˊ ce ku tawmˊ a ce lahˊ ri leunyeng ri peˊ hk'aˊnaee Peucawoˊ Eun.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Também Áquila e Priscila mandam cordiais saudações no Senhor, juntamente com a igreja que se reúne na casa deles.
20 Ecˊawngˊ gawmˊeucˊ naˊ ce ku tawmˊ a ce lahˊ ri leunyeng ri peˊ. Yam hk'eupˊ puri naˊ, glohˊ tiˊ puri hk'aˊnaee vang seungaˊ chakˊ naˊ reuˊ.
20 Todos os irmãos mandam saudações. Saúdem uns aos outros com um beijo santo.
21 Leukahˊ tisutˊ aenˊ na, uiˊ ri, meuh uiˊ Pawˊlu. Uiˊ temˊ a ri tiˊ ri naˊ meun.
21 Eu, Paulo, escrevo a saudação de próprio punho.
22 Aˊnhawˊ lawn unˊ leumeusˊ Peucawoˊ Eun koˊ, kah eun pun ri hkamˊ hk'aˊ jhaˊ naˊ reuˊ. Peucawoˊ, lih reuˊ.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 Kah munˊ sinˊ Eun Cawoˊ Yesuˊ naˊ kueˊ ri peˊ reuˊ.
23 A graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Kah hk'aˊ leumeusˊkeus uiˊ naˊ kueˊ ri peˊ gawmˊeucˊ hk'aˊnaee Yesuˊ Hkrit Eun reuˊ.
24 O meu amor esteja com todos vocês, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.