1 João 3
bkw (BKW) vs ACF
1 Beeka mbi kwyɛl Zɛɛb Sɛɛg di nɛ yɛ nɛ nena ɛ, mɛkwyɛla mɛ tak ɛ sa náá, mena djóoaa bɔɔ Zɛɛb. Tin, nɛ tsɛɛtsɛ menaka ɛ́ bɔn bɛ. Deenek, bot ɛ bɔs'ak nabɛ ɛ́ ààgu bis, dum nɛ tɛp tak ɛ bɛ di ààgu nyɛy Zɛɛb.
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai, que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo não nos conhece; porque não o conhece a ele.
2 Bɛwɛn bam mɛ di ekwyɛl ɔ, mena mooka mos ɛ bɔɔ Zɛɛb. Tin, Zɛɛb dinaa ààpaalyaalka mena sa mena aadika djɛmɛn ɛ. Bela náá, mena nɛ guka náá, é ghɛŋ Klisto aatuula ɛ, mena aadika ɛ tyee wat nɛ nɛ. Deenek, etɛɛ náá, mena waabeeka nyɛ dáa nyɛ di ɛ.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Tin, bot djas di ewa kɔkɔ mbi yenek ɛbwaalel nɛ Klisto ɔ, tokapɛ si bhel mesyem. Tin, nyɛ moo ɛ́ Dɛɛ, dáa Klisto nyɛ ɛmet di Dɛɛ ɛ.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Bot djas di esa mesyem ɔ, nɛ baasa ɛbiyo. Etɛɛ náá, ɛsa mesyem ye ɛ́ ɛsa ɛzɛm.
4 Qualquer que comete pecado, também comete iniqüidade; porque o pecado é iniqüidade.
5 Deenek, bi nɛ gu ɛnyɔɛpe náá, Yezu Klisto nazetuula étɛp ɛdis ɛ mesyem, nyɛ tok nɛ mesyem tɔ lɛ.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Tin, mot di kɛsama wat nɛ Yezu Klisto ɔ kat ɛsa mesyem. E di'enek, mot ɛ di sa mesyem ɔɔ, lyaal ɛ náá nyɛ nabɛ ɛ́ ààbee nyɛ, ààkogu nyɛ gua.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu nem o conheceu.
7 Bɔɔ bam, sa bi ààbet náá mot diibal bin. Tin, mot di ekɛ tɔ epiki ɔ, nyɛ ɛ́ piki mot, dáa Yezu nyɛ ɛmet di piki ɛ.
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Tin, mot di ekɛ tɔ ɛsyem ɔ, nyɛ ɛ́ mɔɔ dim mot mɛkɔŋ, etɛɛ náá, nyɛ nasyem ɛ e mɛkɛn mɛ bhwak. E di'enek, Yezu Mɔn Zɛɛb natuula ɛ́, étɛp ɛ ɛzɛpul embee mɛsa mɛ dim mot mɛkɔŋ.
8 Quem comete o pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 Mot dinaa nyɛ moo ɛ́ tɛtɛ mɔɔ Zɛɛb ɔ, nyɛ kat ɛsyem, etɛɛ náá, tsik ɛ Zɛɛb moo ɛ́ tɔ lɛ. Dáa dinaa Zɛɛb ɛ Sɛɛg ɛ, yɛ ààgoka náá, nyɛ baakɛ tɔ mesyem.
9 Qualquer que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Beeka sa di ewa mbɛk popoopwon pak bɔɔ Zɛɛb nɛ bɔɔ dim mot mɛkɔŋ ɔ: mot di ààkwyɛl mɔn nyɛɛg ɔ nɛghu ààkɛ tɔ epiki ɔ, nyɛ tok mɔɔ Zɛɛb.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não pratica a justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus.
11 Tin, beeka mɛlyo mɛ bi nagwak e mɛkɛn ɛ: djhookwyɛlelka pak'ena.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Sa mena ààdika dáa mot di edjóoaa Kayin ɛ, nyɛ nadi ɛ́ mɔɔ dim mot mɛkɔŋ, nyɛ naagó mɔn nyɛɛg. «Ha» étɛp yé nyɛ nagó nyɛ? Ye nabɛ ɛ́ etɛɛ náá, nyɛ nabɛ ɛ́ nɛ mbee mɛsa. Tin, yii mɔn nyɛɛg nadi ɛ́ mɛsa mɛ epiki.
12 Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 Bɔn nyɛɛg bam, sa biyɔ ààdjoka yɛ bɛ náá bot ɛ bɔs'ak ɛpebhina bin ɔɔ.
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos odeia.
14 Tin, mena nɛ guka náá, mena eezedus tɔ ɛsyee, mena moo ɛ́ tɔ tsik. Mena nɛ guka yɛ etɛɛ náá, mena nɛ kwyɛlka bɔn nyɛɛg bena. Deenek, mot di ààdi tɔ kwyɛl ɔ, nyɛ ɛ́ si ghwyil ɛsyee.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Tin, mot di ebhina mɔn nyɛɛg ɔ, nyɛ ɛ́ dáa mot di gó bot ɔ. Deenek, bi nɛ gu náá, bot ɛ di egó bot ɔ, tok nɛ ghwyil ɛbela tsik na kɔm-kɔm.
15 Qualquer que odeia a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 Beeka dáa mena di egu tyee mena di egoka nɛ ɛkwyɛl bɔɔ bɛsɔ bina ɛ: Yezu Klisto naadjɛ tsik'ɛ kɔ ɛsu ɛ lena. Deenek, ye goka ɛ́ náá, menabɛlka pe baadjɛ tsik'enaka étɛp bɔn nyɛɛg bena.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Tin, mot ɛdi nɛ mɛvu mɛ bɔs'ak, da nyɛ ɛbee mɔn nyɛɛg ezuk, nyɛ ààgek nyɛ ghoŋ ɔ, nyɛ aake náá, nyɛ nɛ kwyɛl Zɛɛb dáa?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar as suas entranhas, como estará nele o amor de Deus?
18 Bɔɔ bam, sa mɛkwyɛla mɛ mena di ekwyɛlaka ɛ ààdi yii lɛŋ toto, ye goka ɛ́ mena lyaal tɛtɛ mɛkwyɛla tɔ esesɛɛ benaka.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Beeka dáa mena aaguka náá, menaka ɛ́ bot ɛ etsɛɛtsɛ ɛ. Beeka dáa elyem binaka aasila e mis ɛ Zɛɛb ɛ.
19 E nisto conhecemos que somos da verdade, e diante dele asseguraremos nossos corações;
20 Ye nakoozodi náá, elyem bina ɛdjɛ mena mɛbɛ, mena nɛ guka náá, Zɛɛb eedhaa elyem bina nɛ mɛbɔk, nyɛ nɛ gu etɛp djas.
20 Sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Tin, bɔn nyɛɛg bam mɛ di ekwyɛl ɔ, yɛ bɛ náá elyem bina aapadjɛ mena mɛbɛ ɔɔ, deenek, mena ɛ nɛ ghwyil ɛ di nɛ ɛbwaalel nɛ Zɛɛb.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 E di'enek, nyɛ nɛ djɛ mena esa djas ee mena di ewaab nɛ nɛ ɛ, etɛɛ náá, mena nɛ looba nɛ mɛtiŋ mɛ, mena nɛ sa esa nyɛ di emyaala nɛ ye ɛ́.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Beeka ɛtsiŋ ɛ nyɛ nadjɛ mena ɛ, ye ɛ́ náá: mena goka ɛ́ nɛ ɛdum koŋ nɛ din ɛ mɔn'ɛ Yezu Klisto, da mena ɛ kwyɛlelka pak'enaka dáa Klisto nalɛɛ nɛ mena ɛ.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Tin, mot di elooba nɛ mɛtiŋ ɛ Zɛɛb ɔ, nyɛ kɛ ɛ́ sama wat nɛ Zɛɛb ɛ, tin, Zɛɛb ɛ tɔ lɛ. Beea dáa mena di guka náá Zɛɛb ɛ tɔ lena ɛ: ye ɛ́ kɔ ɛsu ɛ Sisim na Dɛɛ ee nyɛ djɛ mena ɛ.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós, pelo Espírito que nos tem dado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.