Tito 1
Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NVT
1 Urâ Paulo xirâ kata âyam iweninri, Tito. Deus emary urâ. Jesus Cristo ingonotybylâ urâ, unâ iozeno turâem Deus induakeyby modoram kâengatuhoem, nheinwândylymo koeon-honwanâdoem warâ. Arâ ise nhutulymo ize ato ara adâjidyly.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Tyeinwândylymogue aunloenlâ eagâ tâidyly inwânwândylymo. Onro, kau warâ tiungudyly iraynâ warâ myakâwândy Deus aguely: “Aunloenlâ ise ynynonro modo yagâ awyly” kewândymy. Kewâdyly kulâ waunlo mâkeba Deus; adâkehobyry adyese lelâlâ. Awylygue eagâ ise kydawyly kiuntuly.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Adâkeho odaji ituolâ myakâwâm Deus âdara kâmakely awyly nhutuen-honly, yam âzegatuoly warâ. Kâmakeim Deus aguehobyryem urâ pylâ egatuin-ro warâ.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Idaenkuho xirâ kata, Tito. Ymery ara kâenkyly âmâ, Jesus wâgâ augueduo mâinwântobyry wâgâ.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Târâ ilha imâsedo Cretadâ watay, Jesus einwânni modo duay agânhekyly kâenwanikeba wakynre. Âmâlâ olâ ise ewanikeim, Tito. “Jesus einwânni modo ewy ise pymâem tuduakezeim iwerâ. Idânârâ xidadâ modo odakâ Jesus eynynonro modope ato ara enomedânimo pymâ iduakegâ” uguelâ âyam. Awâtârâ watay, âdaunlo pymâem ini awyly wâgâ âyam auguelâ. Auguehobyry ara aikâ.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Koendâ lelâ aini ise, Jesus einwânni modo iwymâry, ânguy iwâgâ âdakepa itoem. Ohogüimby-ro watay, tokalelâ iwydy nidâ. Jesus einwânni modo iwymâry imeom Jesus neinwândâmo, âdalâ kulâ anipyra nidâmo lâpylâ warâ.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Deus ewanulâ ise Jesus einwânni modo iwymâry anhekyly. Awylygue koendâ lelâ anidâ, “Inakanhe aidyly” kehoemba itoem; adâkehobyry lelâ aidyse ato waunlo keba; inepa kulâ iewiâpani keba; toku ikaji ini keba; tâdâjitoguyly keim keba; toenzepa dinherupe, âdydo imeompe warâ tâidysedonro keba;
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 âxigodo saintuo, tâty odaylâ ejitâni, kurâ domodo tienmawyadâdyzedo; koendonro lelâ adiendyly wâgâ tunâgueim, adâidyly, adâkely warâ xuturim, âdalâ kulâ aini keba; Deus ize ato ara lelâ aini; âwâlâ âjimanâni;
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Jesus unâry tyam egatuyby âkeá lelâlâ awyly einwânni warâ nidâ. Arâ mawânkâ ise xirâ unâ iwâkuru nhegatuday, kurâ domodo nheinwântoem ingüizeândyly. Iozepa kulâ unâ egatuwâni modo watay, koendâ nurudâ, arâ ise iozepa kulâ adâkely awyly nhutulymo.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Toenzepa mawânkâ kurâ domodo tywymâry modo turudyly tindadysebanro modo, judeu domodo aunlo kuru tâzewenry timodyzebaom. Awylygue tienomedâday âdalâ kulâ aguelymo, ânguy koendâ ieni keba aguehomo. Tunârygue kurâdo nhenokudylymo kulâ warâ.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Âdalâ kulâ nhenomedâdylymogue toenzepa tâjiunwym, tâjise, tâjimery warâ enagadubadylymo. Âdykonlo iozeno, iozepaom warâ awyly nutuba idylymo. Idinherurumo tienmakehomoem kulâ mawânkâ arâ aguelymo. Warâ kulâ aidylymo. Aguelymo kâzeinwântaundâ. Arâ nhenomedâdylymo sainwâtaungâ, kewâdylymo kulâ mawânkâ.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Cretadâ enomedâni modo ewy aguewânmy Creta donro modo wâgâ: “Konokuni kulâ asaemo Creta donro modo! Ânguydo imeom iewiâpadyby ara kulâ asaemo. Toenzepa idolagumo, tâsewanidyzebamo pylâ-ro waunlo asaemo” kewânmy.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Âkealâ myakâwâm aguely-ro warâ. Jesus wâgâ iozepa kulâ unâ egatuwâni modoram ton-honre aguekâ, kewâdyly kulâ waunlo modo, Jesus wâgâ ioze aguenri lelâ nheinwântomoem.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Eyanmo aguekâ, judeu domodo unâ nhugutyby einwândyly inmohomoem, iozepa kulâ unâ egatuwâni modo agueho aniempyra itomoem warâ.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Deus lelâ kieinwântuo, âdy tâinzenry lâpeba, âdy adyesenrylâ peba warâ. Jesus kieinwâmpyra kurâ watay olâ, âdy koendonro peba, kânanaji. Jesus eynynâbaom modo inakanhe adâidyly-ro watay, koendâ adâidyly enanajimo. Koendâ adâidyly-ro watay, inakanhe adâidyly enanajimo. Idânârâ tâpaunzedomo inakanhe awylygue, adientyby wâgâ nâjityembyramo warâ.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 “Deus eynynonro xina” tâkezemo wâne, iozepa kulâ olâ nhenomedâdylymo, koendâpa aidylymo, aguelymo warâ. Arâ awylymolâ; Deus eynynonro keba awylymo enehorim. Deus aguehobyry neinwâmpyramo. Izepa ato kehoem anhekylymo. Âdy koendonro adiendysebamo, aiedyly nutubamo warâ.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.