2 Coríntios 4
Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NVI
1 Kytyeni tawylygue ani Deus xina induakely itaumbyry egaturin-em. Awylygue xina tugüiguepa nipyra awyly, toenzepa eon-honru umelâ, tâsenagazedyly umelâ warâ.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Kywypado toense adyeseim modo adiendyseba xina. Âdy konokuni xina anientaymba. Cristo wâgâ xina aguehoem, Deus aguehobyry xina nugukewâbyra. Idânârâ xina nhegatuly Deus tyam aguehobyrylâ. Tâentâ, tydatâ warâ Deus awyly tiuntulygue, iozeno modo lelâ xina agueho, âdaunloenlâ konokuni keba xina awyly xutuhoem.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 Ânguylâ tâdâsemaguely wâgâ xina agueho nutuba-ro watay, Deus agâpa ietybyem mâkâ, typygueba kehoem tâdâsenagazedoam kulâ idâhoem.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 Akaemo nutuba awyly, Satanás, Deus eynynâbaom modo iwymâry mawânkâ nutuen-homba ienehoim. Kurâ enuan-huyby âdy netaymba, tâwâlâ lelâlâ wâne tyajine awyly, myara mâkâ nutuba itomoem anhenehonly. “Koendonro, ton-honreim warâ Cristo. Mâkâ lelâ Deus âdaunlo awyly xutuen-hoim” xina keduo, nutuba akaemo.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 “Jesus Cristo einwântaungâ, mâsemaguehomoem. Jesus âuturimo nidâ” warâ xina kely. Xirâ unâ xina nhegatuly Kywymâry Jesus anhetyby wâgâ lelâ, xina anhetyby wâgâ kulâ inkâba. Jesus emary xina. Mâinwântuomo, mâsemaguelymo awyly egatuim kulâ.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 Kaudyly ume myakâwândy Deus aguely: “Tyajine nidâ iamu oday” kely. Mâkâ Deuslâ kyangahu oday iajimanâni Jesus Cristo kiuntuduo, âdaunlo Deus awyly kiuntuhoem.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Toenze kulâ tâwâenseim mâkeba xirâ unâ Jesus Cristo wâgâ xina nhegatuly, xina xirâ egatuwâni modo olâ âmugâ âjimatynri emyenro kulâ. Arâ Deus anhedyly akâwâm, eon-honruguelâ aguienkyly modo aiedyly awyly tienehon-hoem, kon-honrugueba awyly tienehon-hoem.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 Âdatay xina Deus xunâry egatuwâni modo, toenzepa tâsenagazeze, tuomareba xina nipyra olâ. Âdatay xina âda tâidyly nutuba tâise, xina nadahuliba olâ.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 Toenzepa lelâlâ wâne xina izepanro modope awyly, Deus olâ âdykâ xina nodokeba. Âdatay toenzepa sapioguybyem xina awyly, xina niguepa olâ.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 Aunlolâ xina izepaom modo xina xyâze kely, izepaom modo Jesus nhyân-hombyry ara. Deus olâmy Jesus kurâem ietomâ. Idânârâ awârâ modo aidyly, Jesus iguedânry xina agâlâ awyly enehon-hoem.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 Tarâ onro anaym xina awyly ume, aunlolâ xina kâmaynoem awyly tyâly wâgâ, Jesus emaryem xina awylygue. Kâmayno modo tiankadylygue tânehonze xina. Jesus xina agâlâ awyly.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Aunlolâ xina tyiguely amaym, kâmaynoem awyly. Awârâ modo âsebywadoem olâ âzemakeoze âmaemo, aunloenlâ ise Deus agâ mawylymo warâ.|src="HK00141B.tif" size="col" loc="2 Corinthians 4:7-12" copy="© The British & Foreign Bible Society" ref="2 Coríntios 4.7"
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Saguhoem Deus itaumbyry awo wâgâ iwenibyem: “ ‘Deus tâinwânse urâ. Awylygue iwâgâ auguely’ kewândymy Davi” warâ iwenibyem awyly. Arâ lâpylâ Davi ara Deus tyeinwândylygue, aunlolâ iwâgâ xina aguely.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 Kywymâry Jesus igueypyem awyly ume, kurâem ietonibyry Deus. Tutuze xina, tyigueduo, kurâem itonze lâpylâ tawyly, Jesus agâ tokaleom ara lelâ xina awylygue. Aituo ise agâmolâ xina adaholy eydâ atoram.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 Xina âsenagazedyly, âmaemoem koendâ itoem, unâ iwâkuru Deus nhuduypy mâindatomoem, agâmo Jesus einwânni modo agui isezedoem warâ. Arâ ise Deus ehoguedyly, iomaendyly warâ.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Awylygue xina tâegane lelâ awyly. Kopaelâgâembaba lelâlâ wâne xina iduadyly, ton-honremba xina idyly warâ, xina egadopyry olâ xina oday kopaelâgâembaba iweloem isezedyly lakuru, Deus xurâem adâjidyly xina nimopa itoem.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 Tarâ onro anaym tawyly ara tâsenagazeze lelâlâ xina; âdy keba olâ awârâ. Deus mawânkâ koendonro âdaunloenlâ adaindânry xuduze. Inakanhe lelâlâ wâne tarâ xina âsenagazedyly. Mârâ koendonro xina nhemakely agâ, âdy keba waunlo ara kulâ olâ ise awârâ xina âsenagazedobyry.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 Tâentuneim modo wâgâ inkâba xina âpaunzedyly, tâensenry modo wâgâ. Adainrim kulâma awârâ tâenseim modo, onro anano modo kulâ awârâ. Deus nhuduly olâ ise âdaunloenlâ adainrim keba.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.