2 Coríntios 4
Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NAA
1 Kytyeni tawylygue ani Deus xina induakely itaumbyry egaturin-em. Awylygue xina tugüiguepa nipyra awyly, toenzepa eon-honru umelâ, tâsenagazedyly umelâ warâ.
1 Por isso, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Kywypado toense adyeseim modo adiendyseba xina. Âdy konokuni xina anientaymba. Cristo wâgâ xina aguehoem, Deus aguehobyry xina nugukewâbyra. Idânârâ xina nhegatuly Deus tyam aguehobyrylâ. Tâentâ, tydatâ warâ Deus awyly tiuntulygue, iozeno modo lelâ xina agueho, âdaunloenlâ konokuni keba xina awyly xutuhoem.
2 Pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas que trazem vergonha, não agindo com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus. E assim, pela manifestação da verdade, nos recomendamos à consciência de todos na presença de Deus.
3 Ânguylâ tâdâsemaguely wâgâ xina agueho nutuba-ro watay, Deus agâpa ietybyem mâkâ, typygueba kehoem tâdâsenagazedoam kulâ idâhoem.
3 Mas, se o nosso evangelho ainda está encoberto, é para os que se perdem que ele está encoberto,
4 Akaemo nutuba awyly, Satanás, Deus eynynâbaom modo iwymâry mawânkâ nutuen-homba ienehoim. Kurâ enuan-huyby âdy netaymba, tâwâlâ lelâlâ wâne tyajine awyly, myara mâkâ nutuba itomoem anhenehonly. “Koendonro, ton-honreim warâ Cristo. Mâkâ lelâ Deus âdaunlo awyly xutuen-hoim” xina keduo, nutuba akaemo.
4 nos quais o deus deste mundo cegou o entendimento dos descrentes, para que não lhes resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 “Jesus Cristo einwântaungâ, mâsemaguehomoem. Jesus âuturimo nidâ” warâ xina kely. Xirâ unâ xina nhegatuly Kywymâry Jesus anhetyby wâgâ lelâ, xina anhetyby wâgâ kulâ inkâba. Jesus emary xina. Mâinwântuomo, mâsemaguelymo awyly egatuim kulâ.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo como Senhor e a nós mesmos como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Kaudyly ume myakâwândy Deus aguely: “Tyajine nidâ iamu oday” kely. Mâkâ Deuslâ kyangahu oday iajimanâni Jesus Cristo kiuntuduo, âdaunlo Deus awyly kiuntuhoem.
6 Porque Deus, que disse: “Das trevas resplandeça a luz”, ele mesmo resplandeceu em nosso coração, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Toenze kulâ tâwâenseim mâkeba xirâ unâ Jesus Cristo wâgâ xina nhegatuly, xina xirâ egatuwâni modo olâ âmugâ âjimatynri emyenro kulâ. Arâ Deus anhedyly akâwâm, eon-honruguelâ aguienkyly modo aiedyly awyly tienehon-hoem, kon-honrugueba awyly tienehon-hoem.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que se veja que a excelência do poder provém de Deus, não de nós.
8 Âdatay xina Deus xunâry egatuwâni modo, toenzepa tâsenagazeze, tuomareba xina nipyra olâ. Âdatay xina âda tâidyly nutuba tâise, xina nadahuliba olâ.
8 Em tudo somos atribulados, porém não angustiados; ficamos perplexos, porém não desanimados;
9 Toenzepa lelâlâ wâne xina izepanro modope awyly, Deus olâ âdykâ xina nodokeba. Âdatay toenzepa sapioguybyem xina awyly, xina niguepa olâ.
9 somos perseguidos, porém não abandonados; somos derrubados, porém não destruídos.
10 Aunlolâ xina izepaom modo xina xyâze kely, izepaom modo Jesus nhyân-hombyry ara. Deus olâmy Jesus kurâem ietomâ. Idânârâ awârâ modo aidyly, Jesus iguedânry xina agâlâ awyly enehon-hoem.
10 Levamos sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida dele se manifeste em nosso corpo.
11 Tarâ onro anaym xina awyly ume, aunlolâ xina kâmaynoem awyly tyâly wâgâ, Jesus emaryem xina awylygue. Kâmayno modo tiankadylygue tânehonze xina. Jesus xina agâlâ awyly.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Aunlolâ xina tyiguely amaym, kâmaynoem awyly. Awârâ modo âsebywadoem olâ âzemakeoze âmaemo, aunloenlâ ise Deus agâ mawylymo warâ.|src="HK00141B.tif" size="col" loc="2 Corinthians 4:7-12" copy="© The British & Foreign Bible Society" ref="2 Coríntios 4.7"
12 De modo que em nós opera a morte; em vocês, a vida.
13 Saguhoem Deus itaumbyry awo wâgâ iwenibyem: “ ‘Deus tâinwânse urâ. Awylygue iwâgâ auguely’ kewândymy Davi” warâ iwenibyem awyly. Arâ lâpylâ Davi ara Deus tyeinwândylygue, aunlolâ iwâgâ xina aguely.
13 Tendo, porém, o mesmo espírito de fé, como está escrito: “Eu cri, por isso falei”, também nós cremos e, por isso, também falamos,
14 Kywymâry Jesus igueypyem awyly ume, kurâem ietonibyry Deus. Tutuze xina, tyigueduo, kurâem itonze lâpylâ tawyly, Jesus agâ tokaleom ara lelâ xina awylygue. Aituo ise agâmolâ xina adaholy eydâ atoram.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará juntamente com vocês.
15 Xina âsenagazedyly, âmaemoem koendâ itoem, unâ iwâkuru Deus nhuduypy mâindatomoem, agâmo Jesus einwânni modo agui isezedoem warâ. Arâ ise Deus ehoguedyly, iomaendyly warâ.
15 Porque tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, multiplicando-se, torne abundantes as ações de graças por meio de muitos, para a glória de Deus.
16 Awylygue xina tâegane lelâ awyly. Kopaelâgâembaba lelâlâ wâne xina iduadyly, ton-honremba xina idyly warâ, xina egadopyry olâ xina oday kopaelâgâembaba iweloem isezedyly lakuru, Deus xurâem adâjidyly xina nimopa itoem.
16 Por isso não desanimamos. Pelo contrário, mesmo que o nosso ser exterior se desgaste, o nosso ser interior se renova dia a dia.
17 Tarâ onro anaym tawyly ara tâsenagazeze lelâlâ xina; âdy keba olâ awârâ. Deus mawânkâ koendonro âdaunloenlâ adaindânry xuduze. Inakanhe lelâlâ wâne tarâ xina âsenagazedyly. Mârâ koendonro xina nhemakely agâ, âdy keba waunlo ara kulâ olâ ise awârâ xina âsenagazedobyry.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um eterno peso de glória, acima de toda comparação,
18 Tâentuneim modo wâgâ inkâba xina âpaunzedyly, tâensenry modo wâgâ. Adainrim kulâma awârâ tâenseim modo, onro anano modo kulâ awârâ. Deus nhuduly olâ ise âdaunloenlâ adainrim keba.
18 na medida em que não olhamos para as coisas que se veem, mas para as que não se veem. Porque as coisas que se veem são temporais, mas as que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.