2 Coríntios 3
Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NTLH
1 Deus xurâem tâwanu wâgâ xina agueduo, tâwâlâ kulâ xina âzehoguedyly mâkeba. Âdaunlo xina awyly koendâ tutuzelâ âmaemo. Awylygue kata ânguy tawyly agueho pebalâ xina adakobâdyly; eagonro modo aito arapa. Tâinkâ lelâba mawânrâ Jesus einwânni modoram xina âdutuoly. Awylygue mâinwenibymo xina napyra lâpylâ warâ.
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Kata iweniby emyenro âmaemo, Deus emary xina awyly nhutuhomoem. Aunloenlâ xina nhangahu oday mawylymo. Jesus mâinwântuomo iweloem mâiehohomobyry wâgâ mawânrâ, âwanu âduaymo xina anhetyby idânârâam âzeholy.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 Xina aguehobyryenlâ Cristo mâinwântomobyry wâgâ, Cristo aguehobyryenlâ xina ewanu awyly xutuholâ âmaemo, mâkâ kata sani ewanu xutuly wâne myara. Kurâdo kata inweniwâdyby modo wâgâ kulâba ani Jesus Cristo einwânniem midylymo. Mâkâ mâinwândylymo ani Deus âdaunloenlâ iguedânry Ispiritury wâgâ. Saguhoem judeu domodo ezewenry tuhu wâgâ iweniby mâintainlymogue kulâ inkâba ani mâzemakeolymo. Deus Ispiritury odaximo Cristo mâinwândylymo nhenehon-hombyry wâgâ.
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 Tâwano wâgâ âduaymo xina arâ aguely, tywâgâ aguenriem Cristo induakeyby tawyly tutuzema xina. Deus tutuze, tâwanu wâgâ xina agueho iozenolâ awyly.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 “Ton-honruguelâ, tonomeryguelâ warâ xina, Jesus Cristo xunâry nhegatuly” xina kewâpyra. Deuslâ xina enomedâni, xurâem xina aitoem.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Jesus einwântuo lelâ tâdâsemaguely kely mawânrâ iwelo tâdâseinwândo. Awârâ wâgâ xina nhegatuhoem xina enomedânibyryem Deus-ro warâ. Xirâ iwelo tâdâseinwândo Deus xurâ mawânrâ inanry xina agueho. Moisés myakâwândy mârâ saguhobyry tâzezewenry iweninri; iwelo tâdâseinwândo olâ Deus Ispiritury aguehobyry. Saguho tâzezewenry Deus agâpa kyenehondâ, ânguy mawânkâ idânârâ mârâ tâzezewenry agueho ara anipyra. Xirâ iwelo tâdâseinwândo olâ kydâsemaguehoem adyese; Jesus einwânni-ro watay, aunloenlâ ise Deus agâ typygueba kehoem awyly.
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 — ausente —
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 — ausente —
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 Mârâ saguho tâzezewenry kâmakedânry tâzeinwân-honze-ro watay, kâmakeim iwelo Deus agueho kieinwândyly koendonro kuru, tâwentâgueba Deus kâendyly awylygue.
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 Tâzezewenry judeu domodo xurâem Moisésram Deus inwenien-hoymby ton-honreim, tohogueim warâ lelâlâ myakâwândy. Iwerâ tâdâsemagueho iwelo olâ imâsedo, toenzepa ton-honreim, tohogueim warâ, saguhobyry takaze kehoem. Ipa mârâ saguho tâzezewenry ton-honremba ietybyem tâdâsemagueho iwelo agâ.
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 Saguho tâzezewenry inepa ton-honremba ini tohoguezemo myakâwândy. Iwerâ iwelo tâdâseinwândo eon-honru olâ tohoguezeim kuru, saguho tâzezewenry takaze kehoem, âdaunloenlâ nadaimpa mawânrâ ise.
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 Iwerâ xina nhegatuly tyanepa kehoem, Deus kâmakehoem tunâry nugukeba awyly xina nhutulygue.
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 Moisés tâzemyan-hunze myakâwândy âtâgue, Israel domodo tâmydy ehozelu xuzadyly nepyra itomoem. Xina olâ âdy nhoenkyly peba, unâ tâdâsemagueho tiengatuday.
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 — ausente —
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 — ausente —
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Kywymâry Jesus nheinwândylymo watay olâ, akaemo neinwâmpyra itoem aienehoim tâzetyoze lelâ, Moisés wâgâ Deus itaumbyry awo wâgâ iwenibyem ato ara: “Tâmydy xuahuim etywânmy, Pymâ Deus agâ oxiodybyem todopâdyly ume” kely iwenibyem.
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 “Pymâ” kely tarâ kâinwenily-ro watay, Deus Ispiriturylâ augueho. Deus Ispiritury kagâlâ ituo, koendâ tutuze kurâ, âzemakeoybyem kydawyly, mâkâlâ mawânkâ agueim.
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 Kurâ Jesus einwânni modoem olâ âdy kâkuâdâni peba mâkâ wâgâ kiuntuhoem. Kopaelâgâembaba kydâdugukeoly, mâkâ ara kisezedoem. Deus Ispiritury kagonro awylygue, Kywymâry Jesus ehogu, eon-honru warâ tânehonze kurâ, ispelhu kâgadopyry nhenehon-ho ara.
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.