1 Timóteo 3

Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Âkealâ ise xirâ augueho. Jesus einwânni modo iwymâryem tâidysedo, âwanu koendonro lelâlâ awârâ ize atomo.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Jesus einwânni modo iwymâry âdalâ kulâ aini keba nidâ, ânguy âdakepa itoem iwâgâ. Tywyein-ro watay, tokalelâ iwydy nidâ. Tâwâlâ idânârâ adienkyly modo imanâni, tâwâlâ âjimanâni, ânguy âwankuem ietânry, âxigodo tâtydâ tâjitâze lelâ waunlo; enomedâdyly xutuim warâ nidâ.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Toku ikaji ini keba, alâ kulâ iewiâpani keba, tâdâjitoguyly keim keba, tâdâpeândyly keim keba, tydinherugu, âdydo imeompe tawyly kulâ izetonro keba warâ nidâ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tâty odano modo koendâ nhedyly, nhurudyly waunlo nidâ; koendâ tymeombyry xuruni, sagâikerim warâ, âwankuem nâiehoba itomoem.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Tâty odano modolâ koendâ nepyra, nurupyra warâ watay, Jesus einwânni modo eniem, xuruniem warâ nitaymba lâpylâ.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Iwelo Jesus einwânniem ityby watay, mâkâ keba Jesus einwânni modo iwymâry nidâ. Mâkâ pymâem idyly-ro watay, toenzepa ise mâkâ âtyrendyly, tagonro takaze. Arâ tyangahu oday xunâgu watay, Deusram âzenagazeoze, Deus takazenoem Diabu âdutuduo aietobyry ara.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Jesus einwânni modo iwymâry anhekyly wâgâ koendâ nâzeho, Jesus xurâ keba modoram, xurâ modoram alelâ. Inakai anhedyly watay, Jesus xurâ keba modo inakanhe iwâgâ aguezemo lâpylâ. Diabu iwyndyry odaji ihuguelylâ ise mârâ. Jesus einwânni modo iwymâry Deus izepa ato anhedyly mawânkâ Diabu ize ato, Deus xurâem ewano âdyem nipyra itoem.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Iwerâ âurudyly ise Jesus eynynonro modo iwymâry emawyadâni âdaunlo awyly wâgâ. Ton-honre lelâ âkeá lelâlâ agueim nidâ warâ. Toku ikaji ini keba, tydinherugu, toenzepa âdype tawyly kulâ izetonro keba warâ nidâ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Jesus einwânni lelâlâ, Deus itaumbyry xutuim lelâlâ warâ nidâ. Deus izepa ato adientuo, inepa Deusram adâitobyry nhygakehoem ekani nidâ.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Uguondo Jesus eynynonro modo iwymâry emawyadâniem tâidysedonrobe watay, waunroem âdaunloem awyly edyly wao. Idânârâ âdapa lelâ aidyly watayma tâwâlâ âjiduakeoly, awârâ âwanu anhetoem.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Jesus eynynonro modo iwymâry emawyadâni iwydy, âwankuem tyeseim keba nidâ. Âdalâ kulâ agueândaynly waunlo keba nidâ; adienkyly wâgâ, adâkeho wâgâ warâ âjimanâni, âkeá lelâlâ agueim warâ nidâ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Jesus eynynonro modo iwymâry emawyadâniem iduakeyby tywyein-ro watay, tokalelâ iwydy nidâ. Tâty odano modo koendâ nhedyly, nhurudyly waunlo nidâ, tywydy, tymeom, tâmary modo warâ koendâ eni.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Jesus eynynonro iwymâry emawyadâni koendâ lelâ tâwanu aieni âwankuem tyetuneba ise Jesus einwânni modoram. Tyanepa ise Jesus tâinwânse tawyly wâgâ aguely. Waunlo mawânkâ Jesus eynynonro modo iwymâry emawyadâniem itoem tuduakezeim.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Inepa nhese udâdyse wawyly umelâ, âdara udâhoem nhuduly awyly kâuntuba urâ. Awylygue xirâ kata kâinweniby âyam kâingonodyly.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Tahuleba widyly-ro watay, xirâ kata wâgâlâ ise mâuntuly, âdara Jesus einwânni modo aidyly awyly, Deus adaindânry xurâ modo. Âtâ enu wâneam nihugueba itoem esebydâni, mârâ emyenro kurâ. Jesus einwânni modo kieinwândyly, âkeá lelâlâ Jesus wâgâ aguykely warâ watay, unâ âkealonro kiainhehonwâbyra kurâ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Imâem kieinwânkyly Deus nhutuen-hoymby Jesus wâgâ âkealonro awyly. Xirâ mawânkâ nhutuen-honly:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.