1 Timóteo 2
Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NTLH
1 Jesus einwânni modo Deus agâ aguely olâ mârâ kuru. Idânârâ kurâ domodo eynynâ Deusram ekadaungâ. Ipa atomo Deus nhuduhoem ekadaungâ. Âzehohoem, âduahuohomoem warâ ekadaungâ. Âdara awylymo umelâ Deus eagâmo itoem ekadaungâ. “Koendonro âmâ” Deus kewâtaungâ, xurâmoem koendâ aitobyry wâgâ, koendonro modo nhuduhobyry wâgâ warâ.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Idânârâ pymâ domodo eynynâ Deusram ekadaungâ, itymo anaym pymâ xurâem, idânârâ âtâ anary iwymârydo modo eynynâ lâpylâ warâ. Koendâ kywymâryem awylymo-ro watay, tâdâtuebadyly peba, tywaunsezeim peba warâ ise kurâ. Deus ize ato aiese lelâ kurâ, kagonro agâ Deus ize ato ara koendâ lelâ ise kurâ warâ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Kâmakerim Deus, eagâ aguykeduo, tuomazeze.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Mâkâ wâgâ âkealonro idânârâ kiuntudyze Deus; idânârâ Jesus nheinwândyse mâkâ âsemaguehomoem.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Tokalelâ Deus; tokalelâ Deus agâ kyeni kydâsemaguehoem aienehonrim, uguondo Cristo Jesus lelâ.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Jesus iguely myakâwâm, iwâgâ idânârâ kydâsemaguehoem, kieinwândyly-ro watay. Deus aguehobyry odaylâ tyiguely awyly tienehon-hoem myakâwâm iguely, Deus idânârâ kydâsemaguedyze awyly xutuhoem warâ.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Deuslâ myakâwâm unâ iwâkuru, judeu keba modoram kâengatuhoem agueim, unâ âkealonrogue kâenomedâdomoem warâ. Âkealâ auguely, uguewâdyly kulâ mâkeba.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jesus einwânni modo âtâdyguyhodâ, uguondo modo Deus agâ aguely ize wato. XYDYK itybyem, tâmary saunânibyryem warâ, kâzewenry ara, Deus ize ato aieni modo lelâ. Tyewiâtuneim modo, tagonro agâ âjitoguyim warâ olâ tâdâtâdyguyhodâ Deus agâ aguepa nidâmo.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Warâ Jesus einwânni pekodo modo wâgâ auguely. Âtâ tagaraneim modogue, TÂM waunlo modogue, sodomo enehorim modogue uguondo modo âsewaniho modogue warâgue nâzetydâbyra nidâmo. Tâzekagâinday, koendâ kehoem tâzehohoem kulâ tyangahudu nhakuidaynly nipyra nidâmo. Tâpâgudâdyly-ro watay, toenzepa tâensedoguepa nâpagudâdâmo, ourugueto, tuhu imeimbyry tâwâenseim perolagueto, âtâ tâwâenseinguepa warâ.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Pekodo Jesus einwânni modo koendonro anhekyly wâgâ mawânkâ ise koendâ âzeholymo, âpâgudâdobyry wâgâpa.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Jesus einwânni pekodo modo tâdâtâdyguyhodâ MYK alelâ nidadâmo, tâsenomedâdomoem. Uguondo tâdâtâdyguyho oday aguenri agueday MYK alelâ nidadâmo.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Warâ âurutomo. Pekodo modo, uguondo modo nenomedâbyra, nurupyra warâ nidâ tâdâtâdyguyhodâ. Ekadybyenlâ MYK alelâ nidadâmo.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Pekodo uguondo modo iwymâryem nipyra nidâ, Adão mawânkâ Deus waunroem nhygatyby, ilâpyryem Eva warâ awylygue.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Adão mâkeba enokudyby; Eva mawânkâ Diaburam âzenokuorim, Deus eyanmo aguehobyry sakanibyry warâ. Awylygue mawânkâ pekodo uguondo modo iwymâryem nipyra awyly.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Imezezemo, âpyneânzemo warâ, Deus olâ esemo. Jesus nheinwândylymo, tagonrodo agâ âpynedylymo. Deus ize ato ara lelâ aidylymo, toenzepa tâensedo keba anhekylymo warâ watay, Deusram âzemakeozemo.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.