1 Timóteo 2

Deus Itaumbyry (BKQNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jesus einwânni modo Deus agâ aguely olâ mârâ kuru. Idânârâ kurâ domodo eynynâ Deusram ekadaungâ. Ipa atomo Deus nhuduhoem ekadaungâ. Âzehohoem, âduahuohomoem warâ ekadaungâ. Âdara awylymo umelâ Deus eagâmo itoem ekadaungâ. “Koendonro âmâ” Deus kewâtaungâ, xurâmoem koendâ aitobyry wâgâ, koendonro modo nhuduhobyry wâgâ warâ.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Idânârâ pymâ domodo eynynâ Deusram ekadaungâ, itymo anaym pymâ xurâem, idânârâ âtâ anary iwymârydo modo eynynâ lâpylâ warâ. Koendâ kywymâryem awylymo-ro watay, tâdâtuebadyly peba, tywaunsezeim peba warâ ise kurâ. Deus ize ato aiese lelâ kurâ, kagonro agâ Deus ize ato ara koendâ lelâ ise kurâ warâ.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Kâmakerim Deus, eagâ aguykeduo, tuomazeze.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Mâkâ wâgâ âkealonro idânârâ kiuntudyze Deus; idânârâ Jesus nheinwândyse mâkâ âsemaguehomoem.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Tokalelâ Deus; tokalelâ Deus agâ kyeni kydâsemaguehoem aienehonrim, uguondo Cristo Jesus lelâ.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Jesus iguely myakâwâm, iwâgâ idânârâ kydâsemaguehoem, kieinwândyly-ro watay. Deus aguehobyry odaylâ tyiguely awyly tienehon-hoem myakâwâm iguely, Deus idânârâ kydâsemaguedyze awyly xutuhoem warâ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Deuslâ myakâwâm unâ iwâkuru, judeu keba modoram kâengatuhoem agueim, unâ âkealonrogue kâenomedâdomoem warâ. Âkealâ auguely, uguewâdyly kulâ mâkeba.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jesus einwânni modo âtâdyguyhodâ, uguondo modo Deus agâ aguely ize wato. XYDYK itybyem, tâmary saunânibyryem warâ, kâzewenry ara, Deus ize ato aieni modo lelâ. Tyewiâtuneim modo, tagonro agâ âjitoguyim warâ olâ tâdâtâdyguyhodâ Deus agâ aguepa nidâmo.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Warâ Jesus einwânni pekodo modo wâgâ auguely. Âtâ tagaraneim modogue, TÂM waunlo modogue, sodomo enehorim modogue uguondo modo âsewaniho modogue warâgue nâzetydâbyra nidâmo. Tâzekagâinday, koendâ kehoem tâzehohoem kulâ tyangahudu nhakuidaynly nipyra nidâmo. Tâpâgudâdyly-ro watay, toenzepa tâensedoguepa nâpagudâdâmo, ourugueto, tuhu imeimbyry tâwâenseim perolagueto, âtâ tâwâenseinguepa warâ.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Pekodo Jesus einwânni modo koendonro anhekyly wâgâ mawânkâ ise koendâ âzeholymo, âpâgudâdobyry wâgâpa.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Jesus einwânni pekodo modo tâdâtâdyguyhodâ MYK alelâ nidadâmo, tâsenomedâdomoem. Uguondo tâdâtâdyguyho oday aguenri agueday MYK alelâ nidadâmo.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Warâ âurutomo. Pekodo modo, uguondo modo nenomedâbyra, nurupyra warâ nidâ tâdâtâdyguyhodâ. Ekadybyenlâ MYK alelâ nidadâmo.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Pekodo uguondo modo iwymâryem nipyra nidâ, Adão mawânkâ Deus waunroem nhygatyby, ilâpyryem Eva warâ awylygue.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adão mâkeba enokudyby; Eva mawânkâ Diaburam âzenokuorim, Deus eyanmo aguehobyry sakanibyry warâ. Awylygue mawânkâ pekodo uguondo modo iwymâryem nipyra awyly.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Imezezemo, âpyneânzemo warâ, Deus olâ esemo. Jesus nheinwândylymo, tagonrodo agâ âpynedylymo. Deus ize ato ara lelâ aidylymo, toenzepa tâensedo keba anhekylymo warâ watay, Deusram âzemakeozemo.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.