Apocalipse 7
Bakairí NT (BKQ_WBT) vs BKJ
1 Ilâpygueduo keankâ quatro anju modo kâendyly. XYDYK warâmo keankâ xixi egaseho eynynâ, xixi egawânto eynynâ, sul eynynâ, norte eynynâ warâ. Sapezenru nhawâdylymo keankâ, onro anaym, parutabâ ikay, poji anaym, idu oday warâ nadapezeimba itoem.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Aituo keankâ Deus eyanmo aguely: — Onro, parutabâ warâ inakanhe mânhetomoem auguely — kely. Aituo eagonro anju kâendyly kaynâ, xixi egaseho eynynâ. Deus Iguedânry eynynonroem kurâdo awyly xutuhoem PE ietobe keankâ mâkâ emaym. Aituo akaemo quatro lelâ tagonro sapezenru sawâni modoram adaenkely: — Ine wao. Sapezenru kâjimowâdaundâ wao. Saguhoem kuru Deus eynynonroem awylymo xutuhomoem xina PE niedâmo wao. Xina anhepygueduomo ise onro, parutabâ, idu modo warâ inakanhe mânhenehonlymo sapezenruam — kely.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 — ausente —
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Yam anyguemo âdara lelâ kurâdo Deus imarkarybeombe awyly. Toenzepa keankâ marka ietyby modo, cento e quarenta e quatro mil lelâ keankâ idânârâ; israelita domodo keankâ akaemo.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Warâ keankâ PE ietaymby modo: 12.000 lelâ Judá iweompyry, 12.000 lelâ Rúben iweompyry, 12.000 lelâ Gade iweompyry, 12.000 lelâ Aser iweompyry, 12.000 lelâ Naftali iweompyry, 12.000 lelâ Manassés iweompyry, 12.000 lelâ Simeão iweompyry, 12.000 lelâ Levi iweompyry, 12.000 lelâ Issacar iweompyry, 12.000 lelâ Zebulom iweompyry, 12.000 lelâ José iweompyry, 12.000 lelâ Benjamim iweompyry warâ.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 — ausente —
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 — ausente —
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 — ausente —
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ilâpyryem MYK widyly. Toenzepa kehoem kurâdo kâendyly. Toenzepamo keankâ tapâguely ekimo kehoem, tâinkonro modo lelâba keankâ. XYDYK warâmo Pymâ Deus enado, Kordeiru enado warâ. Tapekeingue keankâ etyunumo. Wakuri sarygue tâmasemo keankâ, tuomare tawyly tienehon-homoem.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Toenzepa kehoem adaenkelymo: — Deus mure imâsedo wâgâ pymâem tawylygue ekadyby koendonroem awyly wâgâ aguykely. Kordeiru koendonroem awyly wâgâ aguykely. Kâmakerim asaemo! — kelymo keankâ.
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Idânârâ anju domodo XYDYK warâmo keankâ târâ Pymâ Deus xurery tânâmize. Vinte e quatro lelâ agaityom tynrenseim modo lelâlâ, quatro ânguydo imeom warâ tânâmizemo. Pymâ Deus enadoram idâlymo, enagozelymo idylymo keankâ akaemo anju domodo. Deus koendonroem awyly wâgâ agueze:
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 — Âkeá lelâlâ xina âwâgâ aguely, xina iDeusry. Aunlolâ koendâ mawyly wâgâ xina aguezesedyly. Koendonro lelâlâ âmâ. Idânârâ tutuze âmâ. Tuomare xina, koendâ lelâ xina agâ mawylygue. Toenzepa tynrenseim âmâ. Âdy ize mato adyese lelâlâ âmâ, ton-honreim âmâ warâ. Aunlolâ myakâwândy âmâ, arâlâ ise âmâ-ro warâ — kelymo keankâ.
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Agaityom tynrenseim modo ewy yapâigue: — Tutuze âmâ akaemo tapekeingue tâtyuneim modo ânguy awyly? Âdykâba âewylymo warâ? — kely.
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Aituo keankâ kâin-hoguly: — Kâuntuwâbyra urâ. Âmâlâ xutuim — uguely. Aituo keankâ yam aguely: — Inakanhe kehoem tâsenagazedyly emaenrimbyry akaemo, Jesus einwândyly nimopamo awylygue. Kordeirulâ keankâ akaemo nheinwânkyly, Jesuslâ. Turâem tunu tyapâze igueypy tâinwânse awylymogue, Deus inakanhe itomobyry nhygakely, âtâ tywykeim igokeho ara. Iweâma tywykeba tapekeingue etyumo, inakanhe itomobyry xygakeybyem awylygue.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Jesus einwânnipyryem awylymogue tywykebamo. Aituo Pymâ Deus enado epagunumo. Târâ eydâ atodâ aunlolâ ise emaryem awylymo, peto oday, kopae alelâ. Mâkâ mure imâsedo wâgâ ekadybyram nâjimowâbyramo ise.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Typynigueba nipyramo, tokuemba nipyramo warâ ise asaemo. Xixi âdâpigugue nâsenagazedaymbamo ise.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Eagâmolâ mawânkâ ise Pymâ Deus xurery eapano Kordeiru; kaneru eni wâne tâguy modo nhedyly myara ise âzeholymo. Kaneru eni wâne tatuandylygue tâguy niguepa itoem parube atoam tase, myara ise niguepa itomo nhuduly. Tytyremba, tâwânepa warâ iesemo Deus. Mâkâlâ enugurumo idânârâ xyguyrim waunlo ara lelâ ise.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.