Lamentações 3

BKJ (BKJ, 2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
3 Deveras se tornou contra mim; virou contra mim de contínuo, a mão todo o dia. Bete.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
5 Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho.
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
7 Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
9 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
10 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
11 Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção todo o dia.
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. Vau.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
18 Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor . Zain.
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
20 Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim.
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
21 Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança. Hete.
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete.
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
26 Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do Senhor .
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade; Jode.
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
28 assentar-se solitário e ficar em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
29 Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe.
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede.
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
34 Pisar debaixo dos pés todos os presos da terra,
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
36 subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor? Mem.
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los e voltemos para o Senhor .
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
41 Levantemos o coração juntamente com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
43 Cobriste- nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
45 Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
49 Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
50 até que o Senhor atente e veja desde os céus.
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
52 Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
53 Arrancaram a minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim.
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe.
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
55 Invoquei o teu nome, Senhor , desde a mais profunda cova.
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. Chim.
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
62 os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
63 Observa- os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção. Tau.
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor , conforme a obra das suas mãos.
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.