Jó 3

BKJ (BKJ, 2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 E Jó falou, e disse:
2 dizendo:
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.