Jó 3

BKJ (BKJ, 2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
1 — ausente —
2 E Jó falou, e disse:
2 — ausente —
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.