Tiago 4
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs ARIB
1 ?Mo ver tum̃aro nei naio toa re kamiu, mia kuvitum̃a kuvila mira ka kamiu ga, a kuvitum̃a kuvilivili ea kamiu, mia venia naruei naio be burupati nene? Nina naio miyotuba ea kenemiu sidomiano nalo, napano ajum̃a amila ana kumitum̃a kumim̃au m̃ele ka kuvilavon ka mia kuvijog rivu ka vite nonovio na yetemeriba nei.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Mia kumisidom m̃elea vite nalo napano m̃a aju yetemeriba nei, mia maka kuvijikia kuvokarlo. Tenene na, milaio ana kumisidom kuvue toro riviorio. A kamiu kumitum̃a tiniemiu jii m̃elea toro dolu kanano saba nalo, mia maka kuvijikia kuvarilo bunu, tenene na milaio ana kubilivili ea kamiu a kumila mira biorio. Kamiu maka kuvokar vite nalo nei tealo napano kumisidomiio, bior maka kuvika den Atua.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Mia bogo tealo napano kubika den Atua, mia ka bogo na maka kuvar bunu, a nina bior kubika belea ga. Kamiu kumitu kubikanio ga ka rila ka kenemiu sidomiano nalo amijikia avar venia napano ajidomio ka mia ajog rivu kanio.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Kamiu kumitavukia tomu nalo napano maka avijuku rivu ka koalo nalo, javukia napano maka bunu kuvijuku rivu ka kenemiu Atua, napano maka bunu kuver riano vanio. Toro napano naio jidom ka rila bilbilu rivija yetemeriba nei a rivija kanano bajago nalo, naio jom̃a mila bilbilu va naljuo Atua, jibe ka naio be Atua kanano uolu ruei.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Iliano riano tai napano joa Iliano Lu naio berenio “Niunudo napano Atua midu joa kito naio jo jidom ka riel bele bogo nonovio ea kiano sidomiano va nalo.” Mia nina maka ve iliano kurano na,
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 mia Atua naio jom̃a mijai kito toru ea kiano tiniememiano ka mia rotibe na re bunu. Nina jibe ka napano Iliano Lu naio berenio berinavo “Atua naio juko vio ka navarvariano mia naio tinien jii toro napano kanano jidomiano batove.”
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Bior vite na, monoka kamiu kuvidu kamiu totano yetano ka Atua jum̃ano. Monoka kuverbure Setano ana mia naio rivuro den kamiu.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Monoka kuvitu lie rimei vaataro ka Atua ka naio to lie riviedu vaataro ka kamiu, a kamiu kulo va nalo, mia kuvisekon jumemiu nalo, a kamiu napano kenemiu jidomiano beve juo, monoka kuvila kenemiu iviso nalo ameravo rivu.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Vonganei be kenemiu bogo na tiniemiu riia kamiu rivior kenemiu kariano nalo, napano kumijog bova kanio, napano kumitum̃a kumiaga ka tegiano. Bo ka kuvila kenemiu vitaliano rimei ea kenemiu tegiano, a kenemiu saariano rimei ea kenemiu tinieiiano.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Ana monoka kuvila kenemiu jidomiano rivatove ea Atua mirano napano mave laka, naruei mia naio rivitirilar kamiu.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Kuruaku nalo a kuvivinioku nalo, maka rivu ka kuvitum̃a kuver niegeniege kamiu a kuvitiburevure re kamiu bereio. Bajago na, Atua kanano tuboiano naio berbure ruei, naruei toro napano naio jo mila jibe na ka kuruano naio jo mila niegeniege tuboiano nei bunu, a naio jo jiburevure tuboiano nei ber naio bova. Mia bogo napano kumitu kubitii tuboiano nei kuber naio bova jibe na, kumitu kumidular kamiu jo mave loa naio, maka bunu kuvitu yetano ka naio.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Atua nene naio ga mijikia rivurumeul ea toro a mijikia rila toro rivakovio, naio ga takurano memedu ka naio sian tuboiano to a tibure toro. ?Mia kamiu kuberiam̃a kamiu kube Atua ka mia kuvitiburevure kuruemiu nalo tibe na?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Mia kamiu tealo amijikia aver “Banei p̃eli na beni mia kumemi nuvan ea m̃arkomeli dolu tai. Naruei ea vio na mia nuvitu yuka vodolu, mia nuvim̃auka im̃auano napano mia nuvokar puruveru ve telabo.” Mia kamiu kuviagago ka kiniou.
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Kamiu maka lele kuvijikia venia napano mijikia riyotuba ka kenemiu meuliano beni. Kenemiu meuliano javukia mavo na burusuku napano naio miyotuba ka bogo bulati ga mia iorou kanio ana naio ba kovio bereio.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Iliano na memedu ka mia kamiu kuver, kuver tibe nei “Ver Atua napano jo mave laka naio sidom tibe na, mia numijikia numeul nuvitu kija bere vo, ana mia numijikia nuvila tibe na nuvila tibe na.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Mia maka kamiu kumitum̃a kumil vevavin ga a kubarvar ka kamiu kurano laka, mia nina bova ga na.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Toro napano naio mijikia batitig vite novo nalo napano memedu ka mia naio rila, mia naio maka rilaio, naio jom̃a mila kiano kariano ga na.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.