Romanos 14
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NTLH
1 Bilbilu nalo, nojidom ka kamiu kuvijikia ka kiniou nomijog ruei ka iliano na toru tai joa kamiu vonganei.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Jibe na, tomu tealo amijikia asen non sinaniano ninio vija bunu sunbue nalo, mia tomu tealo ajidomii aber Atua jidom ka monoka aveli ka sinaniano tealo, p̃eli aveli ka sunbue.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 Vonganei nojidom never ka kamiu, verver jau tai napano kojen sunbue, jau kovitiio rivova re ka toro dolu napano naio bel kanio, a ver jau tai napano jau kobel ka sunbue, jau kotibure re naio napano jo jenio, kober mia Atua ridu vironiano van naio kario. Atua naio jaaro ka kamiu nonovio, mia kamiu bunu monoka kuvisasaaro ka kamiu.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 Namoneano nalo abiniu aju abitii Atua ga ka naio be kialo tubo, ka naio ga mijikia river kalo ve terakurano ka nalo ala nina p̃eli nalo ala re ninei. Ana jibe na, maka rivu kito ga rotu rotibure kito bereio. Atua mial napano kiano tomu tealo nalo ajen sunbue, a tealo maka asen sunbue, mia naio jaaro ga ka nalo abiniu, kar napano naio mijikia ka mia Tubo Yesu mijikia to rijailo bogo nonovio ka asikil atu sikili ea naio.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Mia nina naio bare ka bunu ea tivelinio na bogoti nalo. Tomu tealo nalo amidu bogoti tai ka be kialo bogoti lu, a tomu tealo nalo amial bogoti nonovio aber abiniu abe verare ga. Nina bo ga, mia kito roviniu ve terakurano monoka rala kiado jidomiano, a resikili rotuaio, a mia royuku re toro dolu ka takisor kiado jidomiano.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Toro na jikili ka ridu bogoti tai tibe kiano bogoti lu, naio mila kar napano jidom ridular Atua siano eaio. Toro na jaaro ka sen tenalo ninio, naio jo ber siva ban Atua kario, ana jibe na, bogo na jinano, jo midular naio siano. Toro na mila naio bel ka sinaniano tealo, naio bunu jo mila ka ridular Atua siano, a naio bunu jo ber siva ka Atua ka sinaniano dolu nalo na jo jenio.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 Kito monoka rosidomii ka maka kito tai napano rijikia toa yetemeriba nei tibe naio takurano ga, ka rila tenalo nonovio tibe ga napano naio takurano jidomio, a maka kito tai napano ver rim̃aro, mia nina kiano tena naio takurano.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Maka tibe na, bior ver romeul, kito romeul ka rodular Tubo siano, a ver rom̃aro, rom̃aro ka rodular siano. Jibe na, tenalo na kito romilaio, monoka rolaio vija jidomiano napano maka rala kiado sidomiano, mia robe Atua kanano, mia ratakii kiano sidomiano.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Nina kar napano nua na, iorou ka Kristo m̃aro, naio jumolu meul bereio, mia nina mila naio binimei be Tubo ka nalo na am̃arm̃aro a be Tubo ka nalo na ameul, mia bogo nonovio monoka rotutano ka kiano sidomiano.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Mia jibe na, bogo na namoneano tai jo mila tenalo jakii Ju nalo kialo bajago moruo, a naio jo jibure namoneano dolu napano maka to rilaio, nina bova laka. A bunu, bogo na namoneano tai maka rila tena jibe na, mia naio jo bitii va ea tai napano milaio, napano naio jibe kuruano tai joomo ea Atua kiano bajulukuti, nina be bajago na imouiano tai na.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Tena joa Vivitauiano Lu nalo ruei, napano Atua mil, berenio
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 Tibe na, mia kito roviniu monoka remei kamu ka Atua mirano, a mia monoka reverii veve terakurano veriiano nalo na tenalo napano roju romilaio, a naio naruei mia rivitii veveio.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Jakii jidomiano nalo nei, kito monoka rotu re rovitii laka kito bereio ka roverii venia na toro dolu milaio, rober bo p̃eli bova. Mia venia na kito namoneano nalo monoka rosidomii ka rala ea kito bereio, mia jibe nei, monoka rala re titai napano p̃eli rila namoneano dolu tai rijikia rila luvu m̃arabo p̃eli rijikia rivuru naio riva rijoru ea kariano.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Jibe verver kiniou nosidomii ea kiniou, nemijikia never ka nojo noju jikili vatitig bija Tubo Yesu, ana nomonea jikili ka maka titai napano monoka reveli kanio, maka resenio. Mia ver namoneano tai rivar jidomiano ka sinaniano tai maka rimemedu ka naio senio, nina bo ga, mia nioti nene ber monoka rivel vatitigio kanio, a kito kulo dolu nalo monoka rojamo ka naio takii kiano jidomiano na.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Ana verver jau kojidomii ka sinaniano nalo abo ka asenio, komijikia koto kalala ga, mia ver kuruamo dolu naio bel kanio, jau kala vonio re ka naio bunu monoka senio. Ver maka, mia komijikia kola bulag vatitig kiano jidomiano, a nina maka bajago novo tai na kito tomu nalo napano tiniedo titii kito ka rolaio. Jau monoka tiniem maiio ka Kristo m̃aro ka rila kiado meuliano rivu, mia maka rivu rotuvan jidomiano tertelisu nalo tivelinio na sinaniano nalo amei ve tena tortoru nalo napano atu ala bulag kiado meuliano bereio.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 A bereio, ver vite tai napano jau komialio ka bo ga ka kolaio, nina bo ga, mia maka rivu ka koto kolaio ana rila bulag namoneano dolu kiano jidomiano, rivanvano-o rila tomu dolu ail niegeniege kito namoneano nalo siado riviorio.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Ea vio na roberenio ka iliano nalo na tivelinio na ka mia romijikia romunu venia p̃eli rosen venia, p̃eli monoka roveli ka uei p̃eli sinaniano vabe, mia monoka tiniedo bobogia re ka nina maka ve tena toru tai joomo ea Atua kiano navenatuboiano na. Mia kiano tenalo na tortoru, naina rala bajago novo ea meuliano napano memedu, a rotua tum̃aro vija tomu dolu nalo, a rovakar jogvuiano napano Niununo Lu jo jianio.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 A bogo napano rodu tenalo na rimei ve toru ea kiado jidomiano, romila im̃auano memedu napano Kristo jidomio, ana mia Atua risaaro laka ka kito riviorio, a mia tomu dolu nalo aialio ka bo laka.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 Jibe na, bogo nonovio kito roviniu monoka rala vonio sikili ka roim̃auka bajago novo nalo napano amijikia adu tum̃aro toa kito namoneano nalo, a napano aijaja kito ka roviniu kiado jidomiano rimei rimeruo vatitigio.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 Sinaniano naio jibe titai kurano, mia maka rivu ka rola naio rimei ve tena tai mia rila bulag bereio im̃auano novo napano Atua milaio ea namoneano dolu nalo kialo meuliano ruei. Kiniou neber jibe na, ka sinaniano nonovio ga bo a memedu ka asenio, mia bova ver jau kosen vite tai ana toro dolu rialio a rila naio rijoru, naio rila tena napano naio ber p̃eli maka rimemedu ka naio rilaio.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Mia bajago novo na rola tibe na, ka mia kosen re sunbue, p̃eli mia komunu re m̃arjum̃elm̃elu, p̃eli mia maka kala todolu tai bereio, ver bogo napano kuruamo rialio, mijikia rila bulag naio, mijikia rila naio rijoru.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Tibe na, ver jau kiamo jidomiano nalo tai ea tivelinio na vite nalo tertelisu napano kojidomii kober bo ka alaio p̃eli kojidomii kober bova ka alaio, naio bo, mia jau kovakar vatitigio rivu atu ve kamjuo Atua ga, jau kavan re koioliolu ka tanea vio. Toro napano mila ga vite napano naio mijikia ka memedu ka rilaio, mia Atua jaaro kanio, a naio maka rijog rivova ka naio rila vite va tai.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 Verver toro na m̃a jidom veve juo ea tivelinio na venia napano mijikia senio, mia jenio kia ga ruei, mia Atua risaaro kanio re. Nina bior toro na be kiano jidomiano ruei ka p̃eli maka rimemedu ea Atua mirano ka alaio, be iakurano, naio milaio. Tibe na, naio mila kariano ruei na, bior naio maka rim̃au vija jikiaiano ea venia napano bo p̃eli bova ea Atua kiano vitiiano.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.