Apocalipse 14

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bogo tai bereio nejirarago bano, nemial burusuku na Saion naio jo kamu ka kiniou, a mave ea jumoti levlevi ana nemial nunu solbouo naio jumolu ju, naio naliko burum̃ara tiniobi na tomu nalo na kanano tai. Nalo abivitauia siano bija karam̃ano Atua siano joa merinialo, nalo miroano laka, merano ba bokar menu toromomou takurano duelimo va veri ba veri [144,000].
1 Olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião. Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil, que tinham escrito na testa o nome do Cordeiro e o nome de seu Pai.
2 Ana burum̃ara malmalioano tai miyotuba ea vio mave, jovulu malmalioano na tei mom̃avu ea baraam̃a p̃eli malmalioano na tubaalo. Ana nemiagago napano be malmalioano na p̃i m̃arauo nalo napano ajum̃a amueio,
2 Ouvi uma voz do céu como som de muitas águas, como som de um forte trovão. A voz que ouvi era como de harpistas quando tocam as suas harpas.
3 a nalo ajumolu aju kamu ka vio lu, kamu ka temeul veri nei bija navagadeano nalo, ajum̃a amiou ka iouano vou tai. Kulo dolu nalo miroano tinielo jii iouano nene toru, nalo ajidom aiou ka bunu, mia nalo maka ajikia ala kakario. Nalo ga napano amijikia amiou kanio, nina be tiniobi na menu toromomou takurano duelimo va veri ba veri [144,000], napano abulu bulaglo den yetemeriba.
3 Entoavam um cântico novo diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém podia aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Nalo nei naruei napano maka lele avijuku vova ka tira bogo tai. Nalo abokar vatitig kanalo meuliano meravo bo julaka, a ajum̃a ajakisor Nunu Solbouo ban ea vio na vabe napano naio ban eaio. Tomu telabo aju, mia nalo nei naruei abulu bulaglo ajaluvo den dolu nalo, mia amila lo abinimei jibe jidomiano tai ea m̃ariesi na be moti ba ban Atua bija Nunu Solbouo.
4 Estes são os que não se macularam com mulheres, porque são virgens. Eles seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. São os que foram comprados dentre todos os seres humanos, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 Nalo nei maka lele sibiano riyotuba ea niolo, maka ve vite na bova tai toa kialo meuliano.
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 Ana ka bogo na, nemial nailiano dolu tai jom̃a mier janea vio mave. Ajian iliano vou na bo nei napano maka rijikia rivakovio bogo tai banio, ka naio rijikia riva rioliolu tanea tomu nalo napano m̃a ajua yetemeriba, ka riva rivokar venuo nonovio, taara na tomu nalo nonovio a iliano ninio nalo.
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que habitam na terra, e a cada nação, tribo, língua e povo,
7 Naio jo berial janea vio bija burum̃ara joono, naio berinavo
7 dizendo com voz forte: — Temam a Deus e deem glória a ele, pois é chegada a hora em que ele vai julgar. E adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas.
8 Ana iorou ka nina, nailiano juo nene tai naio jakisor binimei napano jom̃a bio jibe nei, berinavo
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez com que todas as nações bebessem o vinho do furor da sua prostituição.
9 Ana bogo tai bereio, nailiano tolu nene naio jakisor naljuo binimei, berial medave berinavo
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo com voz forte: — Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na testa ou na mão,
10 Toro na jibe na, buruveru na bitunu ea bulukupil na mia sisen mokotenano ea nailiano lu nalo miralo, bija ea Nunu Solbouo mirano.
10 também esse beberá do vinho do furor de Deus, preparado, sem mistura, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 Bonoti va na kanalo jogvaiano mia naio to rimaluvo dam̃ariga ea sebi nei napano maka rijikia rim̃aro bogo tai. Nalo napano amilotu ka temeul va nene, aturbanini ka kiano tavoru, vija nalo napano abar toto na siano ea niabelo, nalo maka ajikia avokar vio na jilimebiano na bo, mia atomon ga aial jogvaiano legiano bogiano dam̃ariga rivano.”
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre. E os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do nome da besta não têm descanso algum, nem de dia nem de noite.
12 Vironiano nene napano nailiano naio jo berenio naio kirisikili laka, ana mila na kito namoneano lu nalo monoka rotumolu rotu sikili vija kiado jidomiano na tebievi, a monoka romonea tuboiano nalo na Atua kanano, a monoka rotu rove riano van Yesu bogo nonovio.
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Ana kiniou nomijog iliano tai juvan vio mave, berinavo “Ninei be iliano tai ka jau kovivitauia bulagio. Naio ber, tikar vonganei rivano, nalo na mia am̃arm̃aro, napano kialo meuliano naio jo bo ea Tubo jum̃ano ruei, mia nalo avar ilivuiano ve toru.”
13 Então ouvi uma voz do céu, dizendo: — Escreva: “Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor.” — Sim — diz o Espírito —, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 Ana nemial bereio, ana melijo na miuvu tai naio jukamu ka kiniou, ana nemileal toro tai, jibe ka Kulorinio Kenerinio, naio jom̃a jotano mave ea melijo nene. Naio jotano jo bija parinio tubo kanano batubatu tai ea parinio, napano amim̃auka ea niogo, a ea jum̃ano naio midukar tap̃ig iobogu tai napano mali laka ka te bulag jirati m̃arati sinaniano.
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Ana nailiano dolu tai naio miyotuba ea yimo lu, naio bio ban naio napano jotano mave ea melijo nei, berinavo “Mo, jau kotumolu, kodu kanamo iobogu, kava ketikar im̃auano. Sinaniano nalo napano aju yetemeriba nei ameruo ruei, vonganei naruei be bogo na kova kete bijiilo.”
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando com voz forte para aquele que estava sentado sobre a nuvem: — Pegue a sua foice e comece a colher, pois chegou a hora da colheita, visto que os campos da terra já amadureceram!
16 Mia naio napano jotano mave ea melijo naio jumolu, buku kiano iobogu janea vio yetemeriba, naio je sinaniano nalo napano amermeruo aju.
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Ana nailiano tai bereio miyotuba ea yimo lu na mave ea tiniabene, napano naio bunu midu tap̃ig iobogu tai, napano mali bo bunu.
17 Então outro anjo saiu do santuário que se encontra no céu, tendo também ele uma foice afiada.
18 Ana nailiano tai bunu binimei bereio, nina be naio na m̃a bitikar bulukuti sebi, naruei naio jel ea boda binimei bio ban dolu neibano naio midukar iobogu neibano, naio berinavo “Mo, jau bunu, be bogo na kava kala kanamo naruei. Jau kodu kanamo iobogu kava keselivivi ea tilikrevi selivivi ea yetemeriba, ketebijii m̃arati nalo napano ameruo ruei ajaklele aju.”
18 Ainda outro anjo saiu do altar, o anjo que tem autoridade sobre o fogo, e clamou com voz forte ao que tinha a foice afiada, dizendo: — Pegue a sua foice afiada e ajunte os cachos da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!
19 Naruei nailiano nei mijogio, juvan kiano iobogu ban yetemeriba, ba miobijii m̃arati krevi na yetemeriba, naio bukulo ea vio na abup̃i bulag vati nalo napano aju tavio ka komeli.
19 Então o anjo passou a sua foice na terra, ajuntou os cachos da videira da terra e os lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Mia Atua kiano siniabu mila niegeniegelo, budig vatitiglo banbano m̃a burukija miyotuba, miou miou binimei toru jibe ueimia, naio mison buruvenuo nonovio, bululuo bokar kulorinio burujono, banbano-o jibe na mia miralo bulati.
20 O lagar foi pisado fora da cidade. E correu sangue do lagar, chegando até a altura dos freios dos cavalos, numa extensão de cerca de trezentos quilômetros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.