Tito 1

Lalang hu Dios (BKD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iyan a si Pablo ha suluguen hu Dios daw apostol daan hi Jesu Cristo sa migsulat taini. Sinugù a hu Dios duun hu mga etaw ha pinilì din ta daw malig-enan sa pagtuu dan daw makaiseg sa natun-an dan mahitenged hu kamatuuran ha iyan tinuuwan taw
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 — ausente —
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 — ausente —
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Sinulatan ku ikaw, Tito sa batà ku duun hu pagtuu.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Sa hinengdan ha intabun ku ikaw diyan ta Creta ta daw mabuhat nu sa hurà pa kapengahi ha buluhaten daw makapilì ka hu mga pangulu hu mga tumutuu duun hu alan ha mga banuwa. Harì nu aglipati haena sa intudlù ku ikaw su anay ha
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 sa pilien nu ha pangulu kinahanglan ha hurà ikasaway kandin. Sabuwa dà sa asawa din daw sa mga batà din tumutuu ha harì maikagi hu mga etaw ha tagpateyeng sidan hu kalibutanen ha kalipayan daw kenà daan sidan masinupaken.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Tumenged ta saini sinaligan duun hu buluhaten hu Dios kinahanglan ha hurà ikasaway kandin. Harì tagpaad-adagi daw kenà madalì mapauk, kenà pa daan palainum hu binu daw kenà mapasipalahen daw harì tag-agpas ha magsapian.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Ba kinahanglan ha matanul gayed hu langyaw daw babayaen hu pagbuhat hu maayad, maligden daan daw matareng, mahimpit daw tagpugung daan hu kaugalingen din.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Kinahanglan ha pangesegan din sa kamatuuran ha intudlù en ha kasaligan ta daw madasig din sa duma ha mga etaw pinaagi hu laus ha tinuuwan, daw saena ha agsupak hu kamatuuran agsaysayan din ta daw matun-an dan ha nasayep sidan.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Madakel iman ha mga etaw sa masinupaken gayed daw aglimbungan dan sa mga etaw pinaagi hu mga lalang dan ha hurà din pulus. Sa mga etaw ha tagbuhat taini kadakelà kandan iyan sa mga Judio ha nakatuu en ba tagtudlù gihapun ha kinahanglan gayed sa pagsirkunsida.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Saini ha mga etawa kinahanglan ha ipahagteng gayed ta iyan sidan pakabengkag hu mga pamilya tumenged taena ha pagtudlù dan hu hurà dan ngaay katenged hu pagtudlù duun, ta tagbuhaten dan haena ta daw magsapian sidan.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Bisan su sabuwa ha manalagnà dan tagyanaen “Sa mga taga-Creta mga biduen gayed daw mga mapasipalahen daw pugulen daan ha agapan pa.”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Laus gayed sa inikagi din. Aman paniguruwi nu sa pagsaway nu taini ha mga etawa ta daw matul-idan sa pagtuu dan
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 daw harì en sidan magpaliliman hu bidù ha mga tultulanen hu gin-apuan dan ha Judio daw isalikway dan sa kasuguan hu mga etaw ha hurà dawat hu kamatuuran.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Sa mahimpit ha mga etaw tagpadayun gayed duun hu mahimpit, ba sa mga etaw ha madaet daw harì agtuu hurà gayed mahimpit diyà ta kandan ta sa henà-henà dan migdaet en gayed daw harì dan igkasamuk sa pagpakasalà dan.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Tag-ikagi sidan ha nakilala dan sa Dios ba tagpaahà ha kenà sidan tumutuu pinaagi hu mga buhat dan, ta sa tagbuhaten dan iyan sa agtambagan hu mga etaw daw masinupaken daan sidan daw harì gayed sidan pakahimu tagbuhat hu maayad.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.