Efésios 6

Lalang hu Dios (BKD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sinyu sa mga batà, magmatinumanen kaw hu mga laas nuy ta iyan haini hustu ha tagbuhaten hu mga tumutuu duun hu Ginuu.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Sa nauna ha sugù hu Dios ha amin duun saad tagyanaen “Tahura nu sa amay nu daw sa inay nu
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 ta daw mapanalanginan ku ikaw daw lumugayad sa kinabuhì nu dini ta kalibutan.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Sinyu sa mga laas, harì nuy daan ag-ulit-ulita sa mga batà nuy ba kinahanglan ha tudluan nuy sidan daw baldenga sidan sumalà hu intudlù hu Dios.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Sinyu sa mga suluguen, magmatinumanen kaw hu mga agalen nuy pinaagi hu adagi ha pagtahud daw pagkamatinud-anen isip ha si Cristo iyan tagtumanen nuy.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 — ausente —
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 — ausente —
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 ta natun-an nuy en ha sa alan ha maayad ha tagbuhaten hu etaw sa suluguen daw ku bisan sin-u agbalesan gayed hu Ginuu.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Sinyu sa mga agalen, iling daan taena pandayai nuy gayed sa mga suluguen nuy. Harì nuy sidan aghulgaa ta natun-an nuy ha sinyu daw sa mga suluguen nuy amin nuy daan Agalen diyà ta langit ha hurà din igpalabi.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Iman paniguruwan nuy gayed sa pagsalig nuy hu Ginuu daw duun hu adagi ha gahem din.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Gamita sa alan ha hinagiban ha insalig inyu hu Dios ta daw harì kaw madaeg hu limbung hi Satanas.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Ta sa pakigsabà taw kenà etaw dà ba iyan gayed si Satanas daw sa mga ginsakupan din ha amin din kagahem diyà ta kawanangan daw dini ta kalibutan daw iyan daan punuan hu mga etaw ha duun hu kasukileman.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Aman tumenged taena gamita nuy gayed sa hinagiban ha insalig inyu hu Dios ta daw makasukul kaw ku makauma sa malegen ha panahun daw magmadaegen kaw gayed.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Iling hu mga sundalu kinahanglan ha mangandam kaw gayed. Ibakes nuy sa kamatuuran daw isul-ub nuy sa limbutung ha iyan sa pagkamatareng.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Isuup duun hu mga paa nuy sa pagpangandam hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen ha iyan tag-uwit hu kalinaw.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ibiti nuy daan sa kalasag ha iyan sa pagsalig nuy ki Cristo ta pinaagi taena harì kaw masugat hu tagkalegdeg ha panà hi Satanas.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Saligi nuy daan sa in-ila inyu hu Dios ha kaluwasan ta iling haena hu kalù ha puthaw, daw gamita nuy gayed sa lalang hu Dios ha iyan ispada nuy ha in-ila hu Balaan ha Ispiritu.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Duun hu bisan inu ha panahun mag-ampù kaw pinaagi hu Balaan ha Ispiritu daw hangyua nuy sa bulig hu Dios. Magpangandam kaw gayed daw harì kaw umendà hu pag-ampù mahitenged hu alan ha tumutuu.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ampui a daan inyu ha buligan a hu Dios ta daw harì a mahaldek hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen ha inlilung su anay.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Tumenged ta sinaligan a hu Dios hu pagsangyaw taena napurisu a iman. Aman ampui a inyu ha amin gayed gahem hu pagpanunultul ku.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Si Tikico sa minahal taw ha suled daw matinumanen ha suluguen hu Ginuu iyan en manunultul inyu mahitenged hu kahimtang ku dini ta daw matun-an nuy ku agkainu-inu ad iman.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Sinugù ku haini diyan ta inyu ta daw matun-an nuy sa kahimtang day iman daw madasig kaw daan kandin.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Sa Dios ha Amay taw daw si Jesu Cristo ha Ginuu mag-ila inyu hu kalinaw daw mag-iseg sa pagpinalanggaay nuy daw sa pagtuu nuy.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Sinyu sa mga suled ha hurà gayed kabalhin sa pagpalanggà nuy ki Jesu Cristo ha Ginuu taw, panalanginan kaw alan hu Dios.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.