Efésios 6

Lalang hu Dios (BKD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sinyu sa mga batà, magmatinumanen kaw hu mga laas nuy ta iyan haini hustu ha tagbuhaten hu mga tumutuu duun hu Ginuu.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Sa nauna ha sugù hu Dios ha amin duun saad tagyanaen “Tahura nu sa amay nu daw sa inay nu
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 ta daw mapanalanginan ku ikaw daw lumugayad sa kinabuhì nu dini ta kalibutan.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Sinyu sa mga laas, harì nuy daan ag-ulit-ulita sa mga batà nuy ba kinahanglan ha tudluan nuy sidan daw baldenga sidan sumalà hu intudlù hu Dios.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Sinyu sa mga suluguen, magmatinumanen kaw hu mga agalen nuy pinaagi hu adagi ha pagtahud daw pagkamatinud-anen isip ha si Cristo iyan tagtumanen nuy.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 — ausente —
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 — ausente —
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 ta natun-an nuy en ha sa alan ha maayad ha tagbuhaten hu etaw sa suluguen daw ku bisan sin-u agbalesan gayed hu Ginuu.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Sinyu sa mga agalen, iling daan taena pandayai nuy gayed sa mga suluguen nuy. Harì nuy sidan aghulgaa ta natun-an nuy ha sinyu daw sa mga suluguen nuy amin nuy daan Agalen diyà ta langit ha hurà din igpalabi.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Iman paniguruwan nuy gayed sa pagsalig nuy hu Ginuu daw duun hu adagi ha gahem din.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Gamita sa alan ha hinagiban ha insalig inyu hu Dios ta daw harì kaw madaeg hu limbung hi Satanas.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Ta sa pakigsabà taw kenà etaw dà ba iyan gayed si Satanas daw sa mga ginsakupan din ha amin din kagahem diyà ta kawanangan daw dini ta kalibutan daw iyan daan punuan hu mga etaw ha duun hu kasukileman.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Aman tumenged taena gamita nuy gayed sa hinagiban ha insalig inyu hu Dios ta daw makasukul kaw ku makauma sa malegen ha panahun daw magmadaegen kaw gayed.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Iling hu mga sundalu kinahanglan ha mangandam kaw gayed. Ibakes nuy sa kamatuuran daw isul-ub nuy sa limbutung ha iyan sa pagkamatareng.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Isuup duun hu mga paa nuy sa pagpangandam hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen ha iyan tag-uwit hu kalinaw.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Ibiti nuy daan sa kalasag ha iyan sa pagsalig nuy ki Cristo ta pinaagi taena harì kaw masugat hu tagkalegdeg ha panà hi Satanas.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Saligi nuy daan sa in-ila inyu hu Dios ha kaluwasan ta iling haena hu kalù ha puthaw, daw gamita nuy gayed sa lalang hu Dios ha iyan ispada nuy ha in-ila hu Balaan ha Ispiritu.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Duun hu bisan inu ha panahun mag-ampù kaw pinaagi hu Balaan ha Ispiritu daw hangyua nuy sa bulig hu Dios. Magpangandam kaw gayed daw harì kaw umendà hu pag-ampù mahitenged hu alan ha tumutuu.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Ampui a daan inyu ha buligan a hu Dios ta daw harì a mahaldek hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen ha inlilung su anay.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Tumenged ta sinaligan a hu Dios hu pagsangyaw taena napurisu a iman. Aman ampui a inyu ha amin gayed gahem hu pagpanunultul ku.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Si Tikico sa minahal taw ha suled daw matinumanen ha suluguen hu Ginuu iyan en manunultul inyu mahitenged hu kahimtang ku dini ta daw matun-an nuy ku agkainu-inu ad iman.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Sinugù ku haini diyan ta inyu ta daw matun-an nuy sa kahimtang day iman daw madasig kaw daan kandin.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Sa Dios ha Amay taw daw si Jesu Cristo ha Ginuu mag-ila inyu hu kalinaw daw mag-iseg sa pagpinalanggaay nuy daw sa pagtuu nuy.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Sinyu sa mga suled ha hurà gayed kabalhin sa pagpalanggà nuy ki Jesu Cristo ha Ginuu taw, panalanginan kaw alan hu Dios.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.