Apocalipse 1

Lalang hu Dios (BKD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iyan haini impadayag hi Jesu Cristo ha insalig kandin hu Dios ta daw matun-an hu mga etaw din ku inu sa madani en ha maula-ula. Impadayag haini hi Jesu Cristo duun hu suluguen din ha si Juan pinaagi hu balinsuguen hu Dios.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 Aman insulat hi Juan sa alan ha naahà din, saini lalang gayed hu Dios daw kamatuuran ha intudlù hi Jesu Cristo.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Malipayen gayed sa etaw ha magbasa taini ha libru daw malipayen daan haena sa magpaliliman daw tumuu, ta madani en sa panahun ha matuman haini.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 — ausente —
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 — ausente —
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 daw binuhat kuy kandin ha tagharian din daw mga sinaligan ha tag-alagad hu Dios ha Amay din. Dayeen gayed si Jesu Cristo sa Harì hu hinangturan.
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 Timan-i nuy ha ku lumikù si Jesus diyà tayà ha gabunan maahà gayed hu alan-alan bisan haena sa migdughang kandin su anay. Duun asem taena maglugul gayed sa alan ha kaet-etawan dini ta kalibutan tumenged kandin. Matuman gayed haena.
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 Sa Dios ha gamhanan daw Magbabayà hu alan ha duduun en su hurà pa tanghagaa sa bisan inu daw duduun pa iman daw hangtud hu hurà din katapusan tagyanaen “Iyan a puunaan daw iyan a daan katapusan hu alan.”
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 Iyan a si Juan ha suled nuy duun hu pagtuu daw iyan a daan duma nuy duun hu pagpailub hu mga malegen ha alantusen ta sabuwa kuy dà ha tagharian hi Jesus. Sinilutan a iman duun taini ha pulù ta Patmos tumenged hu pagsangyaw ku hu lalang hu Dios daw hu kamatuuran ha intudlù hi Jesus.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 Amin sabuwa ha Dominggo ha ginaheman a hu Balaan ha Ispiritu dayun napaliman ku sa lageng ha agkailing hu trumpita duun hu agkatalikudan ku
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 ha tagyanaen “Isulat sa agkaahà nu daw ipauwit duun hu pitu ha punduk hu tagkaamul-amul ha mga tumutuu ha diyà ta Efeso daw ta Esmirna, ta Pergamo daw ta Tiatira, ta Sardis daw ta Filadelfia daw diyà daan ta Laodicea.”
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 Dayun luminingì a ta ag-ahaen ku ku sin-u sa tag-ikagi ba iyan ku naahà sa pitu ha sulù ha pulus bulawan.
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 Duun hu taliwarà taena ha mga sulù amin daan duun agkailing hu etaw ha sa pinaksuy din pakagahit dini ta bugtà daw nabungkusan sa kagpa din hu bulawan.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 Sa ulu din daw sa buhuk din tungkay maputì iling hu maputì ha manggad daw sa mata din bà su hapuy ha tagkalegdeg.
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 Sa mga paa din iling hu galang ha tagsinlang duun hu salsalan daw sa lageng din iling hu dagulus hu kahulugan.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 Sa alima din ha kawanan tagbalabad hu pitu ha bituen daw diyà ta bàbà din nakahiwal sa magalang ha ispada. Sa weleng din agkailing kasiga hu aldaw ku agkaugtu.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 Su maahà ku haena bà a su minatay en ha naligid duun hu atubangan din. Ba inibitan a kandin ta kawanan din daw migyanaen “Harì ka agkahaldek ta iyan a su puunaan daw sa katapusan hu alan.
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 Migpakamatay a su anay ba iman bubuhay ad en hu hinangturan daw iyan a sinaligan hu kamatayen daw amin ku kagahem diyà ta Kamatayan.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 “Aman isulat nu sa naahà nu iman daw sa igpaahà ku ikaw ha maul-ulahan asem ku malugay.
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 Ikagiyen ku iman ikaw sa kahulugan taena ha pitu ha bituen ha naahà nu ha tigbalabad ku dini ta kawanan ku daw ku pitu ha sulù ha pulus bulawan. Sa pitu ha bituen iyan haena sa mga balinsuguen hu Dios ha tagbantay ku pitu daan ha punduk hu tagkaamul-amul ha mga tumutuu. Su pitu ha sulù iyan sa pitu ha punduk hu tagkaamul-amul ha mga tumutuu.
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.