Apocalipse 17
Lalang hu Dios (BKD) vs VC
1 Inikagiyan a hu sabuwa duun ku pitu ha balinsuguen hu Dios ha mig-uwit hu pitu ha yahung ha tagyanaen “Dumini ka ta igpaahà ku ikaw sa kasiluti ku bantugan ha madaet ha bahi ha tagpinuu duun hu madakel ha mga wahig.
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 Sa mga harì dini ta kalibutan nakigsabuwa kandin hu mahugaw ha mga buhat daw pinaagi taena sa mga kaet-etawan migbuhat daan hu mga mahugaw.”
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 Dayun pinaagi hu Balaan ha Ispiritu inuwit a taena ha balinsuguen hu Dios duun hu pinakabulung-bulung ha lugar. Naahà ku diyà su bahi ha taglulan duun hu maligà ha mananap. Sa lawa taena ha mananap nasulatan hu mga ngaran ha pakatameyes hu Dios daw amin din pitu ha ulu daw sampulù daan sa sungay din.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 Saena ha bahi migpinaksuy hu maligà daw dinayan-dayanan sa lawa din hu mga bulawan daw hu tagsiga-siga ha batu daw mga perlas. Tagbalabad haena hu tasa ha bulawan ha tinaguan hu mahugaw daw pinakagalugayhà ha mga buhat din.
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 Sa tangad din sinulatan hu harì agkatun-an sa kahulugan din ha iyan sa “Sa bantugan ha banuwa ta Babilonia iyan inay hu alan ha mga madaet ha bahi daw hu pinakagalugayhà ha mga buhat dini ta kalibutan.”
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 Naahà ku haena sa bahi ha nabeleng hu langesa taena ha mga etaw hu Dios ha pighimatayan din tumenged hu pagpanunultul dan mahitenged ki Jesus.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 Ba inikagiyan a taena ha balinsuguen hu Dios ha “Imbà nu agkabelengi haena? Saysayen ku ikaw sa kahulugan taena ha bahi daw ku mananap ha taglulanan din ha pitu sa ulu din daw sampulù daan sa sungay din.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 Saena ha mananap ha naahà nu duduun en su anay ba naawà dà daw ag-isab dà asem agguwà duun ku tungkay gayed madalem ha bitu, ba duun asem taena silutan diyà ta Inferno. Su mga etaw ha hurà makasulat sa ngaran dan duun taena ha libru hu kinabuhì su hurà pa tanghagaa sa kalibutan mangabeleng gayed ku maahà dan dà haena sa mananap ha duduun en su anay ba naawà dà daw makahiwal dà duun taena ha panahun.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 “Kinahanglanen gayed sa kaalam ta daw masabut haini. Su pitu ha ulu ku mananap iyan sa pitu ha buntud ha duun tagpinuu su bahi. Amin daan pitu ha mga harì.
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 Sa lalima kandan hurà en duun, sa ikaenem kamulu pa tagharì daw sa hudiyan hurà pa magharì ba ku makauma haena mababà dà daan sa pagharì din.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 Sa mananap ha duduun en su anay ba hurà en iman duun, iyan ikawalu ha harì daw iyan haena sumuhì ku pitu ha harì ba silutan diyà ta Inferno.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 “Su sampulù ha sungay iyan daan su sampulù ha harì ha hurà pa magharì iman daw ag-ilahan sidan hu kagahem ha magharì duma taena ha mananap, ba mababà dà ha panahun.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 Sabuwa dà sa katuyuan dan daw ag-ilahan dan hu kagahem hu pagharì su mananap.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 Dayun sabaen dan su Nati ha Karniro, ba madaeg din sidan ta saena ha Nati iyan Magbabayà hu alan ha mga magbabayà daw Harì hu alan ha mga harì. Sa duma din iyan sa mga hinimu hu Dios ha tumutuu ha pinilì din daw matinumanen daan kandin.”
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 Dayun inikagiyan a ku balinsuguen hu Dios ha “Su madakel ha mga wahig ha naahà nu ha duun daan tagpinuu su madaet ha bahi iyan sa mga nasud daw kaet-etawan ha napuun duun hu bisan hindu ha kaliwatan daw bisan inu ha inikagiyan.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 Su sampulù ha mga harì daw su mananap agkuntrahen dan su madaet ha bahi aman ag-agawan dan haena hu alan ha mga butang din daw lebasan dan, kan-en dan sa mga sapù din daw sunugen dan.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 Agkabuhat dan haena ta igpahenà-henà kandan hu Dios ta daw matuman dan sa katuyuan din pinaagi hu pag-uyun ha ilahan dan hu kagahem hu pagharì su mananap hangtud en ha matuman sa lalang hu Dios.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Su bahi ha naahà nu iyan daan su bantugan ha banuwa ha tagharì hu alan ha mga harì dini ta kalibutan.”
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.