Apocalipse 15
Lalang hu Dios (BKD) vs ARA
1 Naahà ku diyà ta langit sa lain en paman ha belenganen ha timaan. Amin pitu ha balinsuguen hu Dios, sa kada sabuwa kandan tag-uwit hu pinakahaluhaldek ha mga alantusen hu etaw. Ku matapus haena mapengahan human sa pagsilut hu Dios hu kaet-etawan dini ta kalibutan.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Daw naahà ku sa dagat ha mating-aw iling hu salamin ha nalamudan hu hapuy. Duun hu kilid taena naahà ku sa tagtiyadeg ha mga etaw ha nakadaeg ku pinakahaluhaldek ha mananap ta hurà dan simbaha sa larawan din daw hurà sidan kasulati hu numiro taena. Tigbalabad dan su arpa ha in-ila kandan hu Dios
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 daw tagkanta daan sidan hu mga kalantahen taena ha suluguen hu Dios ha si Moises daw hu kanta taena ha Nati ha Karniro ha tagyanaen
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Talahuren ka hu alan ha mga etaw daw dayeen daan sa pagkagamhanan nu ta iyan ka dà gayed balaan. Agsimbahen ka hu alan ha kaet-etawan ta naahà dan sa mga buhat nu ha matareng.”
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Su maiwas en haena naahà ku ha napuwaan sa Timplo diyà ta langit daw naahà ku sa tagtimaan hu Dios diyà ta seled.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Dayun guminuwà duun taena ha Timplo su pitu ha mga balinsuguen hu Dios ha tag-uwit hu pinakahaluhaldek ha alantusen hu mga etaw. Saena sidan napinaksuyan hu tungkay malimpyu ha tagpangaluanlag daw nabungkusan daan sa kagpa dan hu bulawan.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Dayun sa sabuwa ku haepat ha tinanghagà mig-ila diyà ta kandan hu pitu ha yahung ha pulus bulawan ha tinaguan hu kapauk hu Dios ha bubuhay hu hinangturan.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Saena ha Timplo naheet hu ebel ha napuun duun hu anlag daw gahem hu Dios daw hurà en gayed pakaseled duun taena hangtud ha mapangkus su alantusen ha tag-uwiten taena ha pitu ha mga balinsuguen.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.