2 Tessalonicenses 1
Lalang hu Dios (BKD) vs NTLH
1 Iyan a si Pablo sa migsulat taini duma ki Silas daw ki Timoteo.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Sa Dios ha Amay taw daw si Jesu Cristo ha Ginuu mag-ila inyu hu grasya daw kalinaw.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Mga suled, kinahanglan gayed ha sigi kuy magpasalamat duun hu Dios mahitenged inyu tumenged ta tag-iseg pa gayed sa pagtuu nuy daw sa pagpinalanggaay nuy.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Aman tigpasigalbu day daan inyu duun hu mga tumutuu ki Cristo ha tag-amul-amul duun hu migkalain-lain ha banuwa tumenged hu pagtuu nuy daw hu pagkamainantusen nuy duun hu mga pasipala inyu.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Iyan haena timaan ha matareng gayed sa paghukum hu Dios ta tumenged taena mahimu kaw ha angayan ha tagharian hu Dios.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Sa Dios matareng gayed ta agbalesan din hu kasamukan sa tagpasipala iman inyu,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 ba sikuy sa mga tag-antus iman ipahimlay kuy dà asem kandin ku lumikù si Jesus ha Ginuu ha tagpangaluanlag duma hu mga gamhanan ha balinsuguen din.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Saena ha hurà makakilala hu Dios daw harì agtuu hu Maayad ha Tultulanen mahitenged ki Jesus ha Ginuu taw agsilutan din gayed.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Sa igsilut kandan iyan sa hurà din katapusan ha mga alantusen daw makasuway daan sidan duun hu Ginuu daw duun hu pagkagamhanan din.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Duun asem taena ha panahun si Jesus dayeen gayed tumenged hu alan ha mga etaw din daw magdayè daan sidan kandin. Sinyu daan sa tuminuu hu intultul day makaamul kaw daan kandan.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Iyan haini hinengdan ha sigi kay tag-ampù inyu ha buhaten hu Dios taw ha angayan kaw duun hu paghimu din inyu ha tumutuu, daw pinaagi hu gahem din matuman nuy sa maayad ha mga buhat daw katuyuan nuy tumenged hu pagtuu nuy kandin.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Iyan haena pag-ampù day ta daw si Jesus ha Ginuu taw madayè tumenged inyu daw madayè kaw daan tumenged kandin sumalà hu grasya hu Dios taw daw ki Jesu Cristo ha Ginuu.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.