2 Coríntios 5

Lalang hu Dios (BKD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Natun-an taw ha ku matay en haini sa lawa taw amin taw bag-u ha lawa diyà ta langit ha ig-ila kanuy hu Dios ha harì en agkaledak.
1 Sabemos, com efeito, que ao se desfazer a tenda que habitamos neste mundo, recebemos uma casa preparada por Deus e não por mãos humanas, uma habitação eterna no céu.
2 Tumenged hu mga malegen iman tag-antus kuy hu pag-angat ha mailisan en haini sa lawa taw hu langitnen ha lawa.
2 E por isto suspiramos e anelamos ser sobrevestidos da nossa habitação celeste,
3 Saena kenà bà dà gimukud ba laus gayed ha lawa.
3 contanto que sejamos achados vestidos e não despidos.
4 Iman ha dini kuy pa ta kalibutan malegen gayed sa pagtimà taw. Ba harì kuy daan agkabayà ha matay kuy en ta sa agkabayaan taw iyan sa lawa ha diyà ta langit ha harì en agpatay.
4 Pois, enquanto permanecemos nesta tenda, gememos oprimidos: desejamos ser não despojados, mas revestidos com uma veste nova por cima da outra, de modo que o que há de mortal em nós seja absorvido pela vida.
5 Intagana en kanuy haena hu Dios daw in-ila din kanuy sa Balaan ha Ispiritu ha iyan timaan ha maangken taw gayed haena.
5 Aquele que nos formou para este destino é Deus mesmo, que nos deu por penhor o seu Espírito.
6 Aman madasigen kuy gayed iman. Natun-an taw ha ku dini kuy pa ta kalibutan hurà kuy pa makaamul hu Ginuu,
6 Por isso, estamos sempre cheios de confiança. Sabemos que todo o tempo que passamos no corpo é um exílio longe do Senhor.
7 aman tag-antus kuy hu pag-angat taena pinaagi hu pagtuu kandin bisan ku hurà taw pa haena kaahà.
7 Andamos na fé e não na visão.
8 Iman madasigen kay gayed daw igpalabi day pa ha maawà kay duun taini ha kalibutan ta daw makaamul kay hu Ginuu.
8 Estamos, repito, cheios de confiança, preferindo ausentar-nos deste corpo para ir habitar junto do Senhor.
9 Ku dini kuy ta kalibutan daw ku diyà kuy ba ta langit sa katuyuan taw iyan sa agkabayà-bayaan hu Dios.
9 É também por isso que, vivos ou mortos, nos esforçamos por agradar-lhe.
10 Ta sa kada sabuwa kanuy kinahanglan gayed ha mangatubang diyà ki Cristo ta daw mahukuman daw balesan din sa kada sabuwa kanuy sumalà hu binuhat taw ha maayad daw madaet.
10 Porque teremos de comparecer diante do tribunal de Cristo. Ali cada um receberá o que mereceu, conforme o bem ou o mal que tiver feito enquanto estava no corpo.
11 Tumenged ta natun-an day ha pinakahaluhaldek gayed sa paghukum hu Ginuu agkabigen day sa mga etaw. Natun-an en hu Dios ha maayad sa katuyuan day daw agkabayaan ku ha matun-an nuy daan.
11 Compenetrados do temor do Senhor, procuramos persuadir os homens. Estamos a descoberto aos olhos de Deus, e espero que o estejamos também ante as vossas consciências.
12 Harì nuy aghenhenaa ha dayeen day en paman sa kaugalingen day. Iyan day dà agkabayaan ha malipay kaw tumenged kanay. Dayun makatubag kaw taena ha mga etaw ha tagpagalbu hu agkaahà ha mga buhat dan ha bà su maayad ba kenà iyan sa laus ha henà-henà dan.
12 Não estamos a gabar-nos ante os vossos olhos, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa. Tereis assim o que responder àqueles que se prevalecem das aparências e não do que há no coração.
13 Ku sa duma inyu taghenà-henà ha agkalibeg kay saini tumenged ta tagbuhaten day gayed sa insugù kanay hu Dios. Ba kenà kay libeg daw saini ha tagbuhaten day makapaayad gayed inyu.
13 De fato, se ficamos arrebatados fora dos sentidos, é por Deus; e se raciocinamos sobriamente, é por vós.
14 Sa pagpalanggà kanay hi Cristo iyan pakapadasig kanay ta natun-an day ha si Cristo migpakamatay para hu kaet-etawan daw pinaagi taena bà su alan kuy en nangamatay.
14 O amor de Cristo nos constrange, considerando que, se um só morreu por todos, logo todos morreram.
15 Si Cristo minatay para hu kaet-etawan ta daw sikuy sa mga bubuhay harì taw iyan buhaten sa kanuy ha agkabayaan ba iyan taw buhaten sa igkabayà-bayà hi Cristo sa minatay daw nabanhaw para kanuy.
15 Sim, ele morreu por todos, a fim de que os que vivem já não vivam para si, mas para aquele que por eles morreu e ressurgiu.
16 Aman iman harì day aghukuman sa etaw pinaagi hu kalibutanen dà ha paghukum. Su anay sa paghenà-henà day ki Cristo agkailing dà hu etaw, ba iman kenà en hayan iyan henà-henà day kandin.
16 Por isso, nós daqui em diante a ninguém conhecemos de um modo humano. Muito embora tenhamos considerado Cristo dessa maneira, agora já não o julgamos assim.
17 Aman sa etaw ha nakigsabuwa ki Cristo bag-u en ha etaw ta sa daan ha pamatasan din nailisan en hu bag-u.
17 Todo aquele que está em Cristo é uma nova criatura. Passou o que era velho; eis que tudo se fez novo!
18 Saini ha alan binuhat hu Dios ta pinaagi ki Cristo impalikù din sa maayad ha pagdapità din kanuy daw insalig din daan kanay sa pagsangyaw duun hu mga etaw ta daw makalikù sa maayad ha pagdapità dan hu Dios.
18 Tudo isso vem de Deus, que nos reconciliou consigo, por Cristo, e nos confiou o ministério desta reconciliação.
19 Pinaagi ki Cristo impalikù hu Dios sa maayad ha pagdapità din duun hu kaet-etawan daw linipatan din en sa mga salà dan. Iyan haini insalig din ha igtultul day inyu.
19 Porque é Deus que, em Cristo, reconciliava consigo o mundo, não levando mais em conta os pecados dos homens, e pôs em nossos lábios a mensagem da reconciliação.
20 Aman iyan kay mga sinaligan ha sinugù hi Cristo ta pinaagi kanay sa Dios taghangyù inyu. Pinaagi ki Cristo aghangyuen day inyu ha pandayai nuy ha makalikù sa maayad ha pagdapità nuy hu Dios.
20 Portanto, desempenhamos o encargo de embaixadores em nome de Cristo, e é Deus mesmo que exorta por nosso intermédio. Em nome de Cristo vos rogamos: reconciliai-vos com Deus!
21 Si Cristo sa hurà din salà iyan sinilutan hu Dios tumenged hu mga salà taw ta daw pinaagi hu pagpakigsabuwa taw kandin mabuhat kuy iman hu Dios ha matareng iling kandin.
21 Aquele que não conheceu o pecado, Deus o fez pecado por nós, para que nele nós nos tornássemos justiça de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.