2 Coríntios 13

Lalang hu Dios (BKD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Iyan en haini ikatulu ha pagdiyan ku ta inyu. Ku amin taghenà-henà hu pagsumbung diyan ta inyu kinahanglan ha amin din daruwa daw ku tatulu ba ha mga tistigus.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Ag-isaben ku iman ag-ikagiyen su inikagi kud inyu su ikaduwa ha pagdiyan ku ha ku makalikù a silutan ku gayed sa nakasalà daw sa duma pa
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 ta iyan haini tagpamatuud ha diyà napuun ki Cristo sa inikagi ku. Sa alan ha binuhat hi Cristo diyan ta inyu tagpaahà ha gamhanan gayed.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Bisan ku bà su hurà din gahem su ilansang duun hu krus ba pinaagi hu gahem hu Dios bubuhay gayed haena. Sikay daan sa nakigsabuwa kandin bà su maluya kay daan, ba pinaagi hu gahem hu Dios amin day daan kinabuhì iling kandin daw katenged hu pagbayà inyu.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Susiya sa kaugalingen nuy ku laus ba gayed sa pagtuu nuy. Hurà nuy ba diay katun-i ha si Jesu Cristo didiyan en ta inyu? Ku hurà nuy katun-i kenà gayed laus sa pagtuu nuy.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Ima ku ha matun-an nuy ha sa katenged day laus gayed.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Iyan day tig-ampù duun hu Dios ha harì kaw magbuhat hu madaet. Hurà kay mag-ampù taena ta daw maahà ha amin day katenged, ta sa mahinengdanen iyan sa mabuhat nuy gayed sa matareng bisan ku inisip kay iman ha hurà day katenged.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Harì day gayed mahimu sa pagsupak hu kamatuuran ta aglabanan day haena.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Iyan igkabayà-bayà day ha bisan ku maluya kay ba malig-enan kaw. Aman tig-ampù day ha magmahimpit kaw gayed.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Iyan haini insulat ku diyan ta inyu ta daw ku makauma a asem diyan harì ku magamit sa katenged ku hu pagsilut inyu, ta sa katenged ha in-ila kanak hu Dios kenà para hu pagdaet inyu ba para gayed hu pagpalig-en hu pagtuu nuy.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Mga suled ku, iyan dà haini. Paniguru kaw ha mahimpit kaw gayed daw tumanen nuy sa salambagan ku inyu. Magsabuwa kaw hu henà-henà nuy ta daw magmalinawen sa pagdapità nuy. Ku buhaten nuy haini sa Dios ha iyan puunaan hu pagpalanggà daw kalinaw magduma inyu.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Magkinamustahay kaw gayed ha malipayen.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Agpangamusta inyu sa alan ha mga tumutuu dini.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Panalanginan kaw alan hi Jesu Cristo ha Ginuu daw matun-an nuy ha palanggà kaw hu Dios daw maayad sa pagdapità nuy hu Balaan ha Ispiritu.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.