1 Tessalonicenses 3

Lalang hu Dios (BKD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tumenged ta harì kay aghingan-an inyu nahenhenaan day ha dini kay dà hu kanay ta Atenas.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Ba si Timoteo sa suled taw duun hu pagtuu daw suluguen daan hu Dios ha tagsangyaw daan hu Maayad ha Tultulanen mahitenged ki Cristo igpadiyan day gayed ta inyu ta daw malig-enan din sa pagtuu nuy daw magdasig daan inyu
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 ta daw harì kaw magluya tumenged hu mga pasipala. Natun-an nuy en ha iyan en haini agkapayanan-an hu mga tumutuu
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 ta su diyan kay pa ta inyu inikagi day en ha pasipalahan kay daw natun-an nuy ha nahitabù gayed haena kanay.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Tumenged ta harì a aghingan-an inyu impadiyan ku si Timoteo ta daw masusi kaw kandin ku mabis-ay kaw pa ba duun hu pagtuu ta agkasamukan ku inyu ku panulayen kaw hi Satanas daw hurà pulus hu pagtudlù day diyan ta inyu.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Iman nakalikù en si Timoteo dini ta kanay daw natultulan kay kandin mahitenged hu pagtuu nuy daw hu pagpinalanggaay nuy. Intultul din daan ha harì kay inyu agkalipatan daw agkabulung kaw daan kanay iling hu kanay ha kabulung inyu.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Tumenged taena ha pagtuu nuy, mga suled, bisan ku pigpasipalahan kay ba agkadasig kay dà mahitenged inyu.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Iman aghingan-an kay en ta natun-an day ha tagpangesegan nuy gayed sa pagtuu nuy duun hu Ginuu.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Aman tagpasalamatan day gayed iman sa Dios tumenged hu adagi ha kalipay day mahitenged inyu.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Sigi day gayed tig-ampù ha makag-ahaay kuy dà ta daw matudluan kaw pa gayed daw malig-enan sa pagtuu nuy.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Sa Dios ha Amay taw daw si Jesus ha Ginuu taw makaawà hu pakaelang kanay ta daw makag-ahaay kuy dà.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ipaiseg hu Ginuu sa pagpalanggà nuy hu mga duma nuy daw duun hu alan iling hu pagpalanggà day inyu
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 daw ipalig-en din daan sa pagtuu nuy ta daw mahimpit kaw daw hurà ikasaway inyu duun hu atubangan hu Dios ha Amay taw ku lumikù asem si Jesus ha Ginuu taw duma hu alan ha mga etaw din.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.