1 Timóteo 1

Lalang hu Dios (BKD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iyan a si Pablo sa migsulat taini. Apostol a hi Jesu Cristo ha sinugù hu Dios ha Manluluwas taw daw hi Jesu Cristo sa tagsalapen taw iman.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Sinulatan ku ikaw, Timoteo sa batà ku duun hu pagtuu.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Iman ag-isaben ku dà ag-ikagiyen ikaw sa inikagi kud en su dumayun a diyà ta probincia ta Macedonia ha magtimà ka gayed diyan ta Efeso ta daw mabaldeng nu sa mga etaw ha tagtudlù hu mga bidù ha tinuuwan
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 daw paendai nu daan kandan sa mga bidù ha tultulanen daw sa harì tag-iling ha malugayad ha pamatbat hu gin-apuan dan. Sa agkapayanan-an taena iyan dà sa pagsawalà daw harì daan haena pakatudlù hu paagi hu Dios ta iyan dà sa pagtuu ki Jesu Cristo.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Sa hinengdan ha tag-ikagiyen ku haini ta daw madasig sidan hu pagpinalanggaay. Ba daw dà sidan makagpinalanggaay ku mahimpit sidan daw hurà salà ha makasamuk hu henà-henà dan daw ku amin dan daan laus ha pagtuu.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Amin mga etaw ha suminuway duun daw bà dà sidan nakigsawalà hu hurà din pulus.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Agkabayà ngaay sidan tagtudlù hu Kasuguan ba harì dan agkatun-an sa tag-ikagiyen dan daw sa katudluanan ha igpeges dan hu kaet-etawan.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Natun-an taw ha sa Kasuguan maayad ku gamiten duun hu hustu ha paagi.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Daw natun-an taw daan ha saini kenà para hu mga matareng ha etaw ta intagana haini hu tagbuhat hu madaet daw masinupaken, sa kenà matinahuren hu Dios daw sa mga makasasalà, sa harì agtuu daw sa tagtameyes pa gayed hu Dios, saena ha agpangimatay hu mga laas din daw hu bisan sin-u,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 sa mga tagbuhat hu malaw-ay daw sa mga bay-ut, sa mga agpamihag daw sa mga biduen, sa tagpanghaled daw sa bisan sin-u ha tagsupak hu kamatuuran
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 ha sumalà hu Maayad ha Tultulanen ha iyan angayan ha tahuran daw insalig kanak ha napuun duun hu gamhanan ha Dios.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Tagpasalamatan ku si Jesu Cristo ha Ginuu taw ha mig-ila kanak hu bis-ay daw mig-isip kanak ha matinumanen aman sinaligan a kandin hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Bisan ku pigtameyes ku si Jesu Cristo daw pinasipalahan ku daan sa mga tumutuu su anay ba nahid-uwan a dà hu Dios ta nabuhat ku haena sa madaet tumenged ta hurà a pa makakilala daw hurà a pa daan makatuu ki Jesus.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Sa grasya ha in-ila kanak hu Ginuu taw adagi gayed tungkay aman nakatuu a daw iman agkahimu kud sa pagpalanggà tumenged kandin.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Saini ha mga lalang kasaligan gayed daw kinahanglan ha tuuwan hu kaet-etawan ha si Jesu Cristo duminini ta kalibutan hu pagluwas hu mga makasasalà. Iyan a gayed labaw hu alan ha makasasalà,
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 ba nahid-uwan a gihapun hu Dios ta daw makapadayag din duun hu mga etaw sa pagkamapailuben gayed hi Jesu Cristo mahitenged kanak sa makasasalà daw mabuhat a ha sampitan hu alan ha tumuu kandin ha mailahan hu kinabuhì ha hurà din katapusan.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Iman dayeen daw tahuren sa sabubuwa dà ha Dios ha hurà taw pa iman kaahà ta Harì haena hu hurà din katapusan.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Sikaw Timoteo sa batà ku, ag-ikagiyen ku dà ikaw su impanugun ikaw hu migsaysay hu impaikagi kandan hu Dios ta daw pinaagi hu pagtuman nu taini makapaniguru ka duun hu pagtuu isip ha buutan ha sundalu hi Jesu Cristo.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Pangesegi nu sa pagtuu nu daw harì ka magbuhat hu bisan inu ha makapasamuk hu henà-henà nu. Amin mga etaw ha nakatuen ku inu sa madaet ba tagbuhaten dan gihapun haena aman pinaagi taena nakaendà sidan hu pagtuu.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Sa daruwa kandan ha iyan si Himeneo daw si Alejandro intugyan kud diyà ki Satanas ta daw matudluan sidan ha harì gayed agkabaluy ha pagtameyesen sa Dios.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.