1 Pedro 1
Lalang hu Dios (BKD) vs NVT
1 Iyan a si Pedro ha apostol hi Jesu Cristo sa migsulat taini.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Daan kaw en pinilì hu Dios ha Amay taw ta daw mabuhat kaw ha mga etaw din pinaagi hu Balaan ha Ispiritu daw magmatinumanen kaw ki Jesu Cristo daw mahimpit kaw daan pinaagi hu langesa din.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Dayeen sa Dios ha iyan Amay hi Jesu Cristo ha Ginuu taw. Tumenged hu adagi ha kahid-u din kanuy in-isab kuy imbatà pinaagi hu pagbanhawa din ki Jesu Cristo. Aman iman amin taw adagi ha hinam
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 ta sa tagsalapen taw iyan sa intagana hu Dios kanuy diyà ta langit ha harì en gayed agkadaet daw harì en daan agkaledak daw harì en gayed daan agkahanaw.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Tumenged hu pagtuu taw tagbantayan kuy hu Dios pinaagi hu gahem din hangtud ha madayag sa katumanan hu kaluwasan taw duun hu hudiyan ha panahun.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Aman iyan gayed haena iman adagi ha igkalipay nuy ta bisan pa ku amin migkalain-lain ha pagsulay ba saini mababà dà.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Sa katuyuan taini ha mga pagsulay iyan sa pagsusi ku laus ba gayed sa pagtuu nuy. Iling hu bulawan ha agkadaetan dà ba saena limpyuwan gihapun pinaagi hu hapuy. Ba sa pagtuu nuy labaw pa dì hu bulawan. Ku makaantus kaw taena ha pagsulay dayeen kaw gayed daw tahuran kaw asem ku lumikù si Jesu Cristo.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Bisan pa ku hurà nuy haena kaahà ba pinalanggà nuy daw tinuuwan nuy en, aman iyan haini adagi ha kalipay nuy ha harì en gayed agkaasuy
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 ta nadawat nuy sa kaluwasan ha bunga hu pagtuu nuy.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Sa mga propita ha iyan migtagnà su anay mahitenged hu grasya ha ig-ila kanuy hu Dios migsusi gayed taini ha kaluwasan
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 ta ginaheman sidan hu Balaan ha Ispiritu hu pagtagnà mahitenged hu mga malegen ha ag-antusen hi Cristo daw hu pagkagamhanan din ku maiwas sa mga alantusen din. Sinusi dan gayed daan haini ku kan-u agkahitabù daw inu sa maul-ulahan ku makauma en si Cristo.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Impadayag hu Dios diyà ta kandan ha kenà pa haini para kandan ba para iman kanuy, ta sa intultul dan su anay iyan sa Maayad ha Tultulanen ha tigsangyaw daan iman inyu hu mga etaw ha ginaheman hu Balaan ha Ispiritu ha sinugù hu Dios. Saini ha kaluwasan agkabayaan ngaay hu mga balinsuguen hu Dios ha matun-an dan.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Iman andamen nuy sa henà-henà nuy duun hu bisan inu ha buluhaten, magpugung kaw daan hu kaugalingen nuy daw hinamen nuy gayed sa mga panalangin ha ig-ila inyu hu Dios ku lumikù si Jesu Cristo.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Kinahanglan ha magmatinumanen kaw ha mga batà hu Dios daw harì nuy en buhaten sa mga madaet ha babayaen nuy su anay ha hurà nuy pa katun-i sa kamatuuran.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Ba magmahimpit kaw duun hu bisan inu ha tagbuhaten nuy iling ha mahimpit sa Dios ha mighimu inyu ha tumutuu,
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 ta sa insulat ha lalang hu Dios tagyanaen “Kinahanglan ha magmahimpit kaw ta siak sa Dios himpit gayed.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Tumenged ta tag-ampù kaw duun hu Dios ha Amay nuy ha hurà din gayed igpalabi tahura nuy gayed iman ha langyaw kaw pa dini ta kalibutan, ta iyan haena taghukum hu kada sabuwa sumalà hu binuhat din.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Natun-an nuy en ha linibri kaw duun hu hurà din pulus ha pamatasan ha imbilin hu mga gin-apuan nuy. Sa impalit din inyu kenà iyan sa salapì daw sa bulawan ha agkahanaw dà,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 ba iyan sa tungkay gayed mahal. Saena iyan si Cristo sa migpaagas hu langesa din ha inhalad iling hu nati hu karniro ha hurà gayed madaet duun.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Daan en pinilì hu Dios su hurà pa tanghagaa sa kalibutan ba iman impadayag en para inyu.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Pinaagi kandin nakatuu kaw duun hu Dios ha iyan migbanhaw ki Cristo daw inlikù diyà ta kandin sa pagkagamhanan din su anay. Aman sa pagsalig nuy daw sa taghinamen nuy iman iyan dà gayed sa Dios.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Iman nahimpit kaw en pinaagi hu pagkamatinumanen nuy hu kamatuuran ta daw laus gayed sa pagpalanggà nuy duun hu mga duma nuy. Aman ipaiseg gayed sa pagpinalanggaay nuy
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 ta in-isab kaw imbatà kenà pinaagi hu agpatay dà ha etaw ba pinaagi hu hurà din katapusan ha lalang hu Dios ha iyan tag-ila hu kinabuhì.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Ta sa lalang hu Dios tagyanaen
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 ba sa lalang hu Dios tagpadayun hu hinangturan.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.