1 João 1
Lalang hu Dios (BKD) vs ACF
1 Sa tigtultul day duun taini ha sulat iyan sa mahitenged ki Jesu Cristo ha tagngaranan hu Lalang ha pakaila hu kinabuhì. Saena duduun en su hurà pa tanghagaa sa kalibutan, daw su dini pa ta kalibutan naahà daw napaliman day en ta nakigduma-duma kanay.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Su magpakaetaw haena naahà day aman agkaikagi day ha laus gayed. Sa tigtultul day iman inyu iyan sa mahitenged ki Jesus sa puunaan hu kinabuhì ha hurà din katapusan daw iyan daan duma hu Dios ha Amay taw ba iman migpaahà en kanay.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Aman sa naahà day daw sa napaliman day diyà ta kandin iyan daan tigtultul day iman diyan ta inyu ta daw amin taw pakigdapità daw amin taw daan pakigdapità hu Dios ha Amay taw daw diyà ki Jesu Cristo sa Batà din.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sinulatan day inyu ta daw tungkay kuy gayed malipay.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Iyan haini napaliman day diyà ki Jesu Cristo aman igtultul day diyan ta inyu ha sa Dios iyan sulù ha tag-ila hu kapawà daw hurà en gayed bul-ug masukilem duun.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Ku tag-ikagi kuy ha amin taw pakigdapità hu Dios ba sa tagbuhaten taw iyan pa sa mga buhat hu kasukileman bà kuy dà tagbiduay ta sa pamatasan taw kenà sumalà hu kamatuuran.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Ba ku sa tagbuhaten taw iyan sa mga buhat duun hu kapawaan ha duun daan sa Dios amin taw pakigdapità daw sigi kuy taglimpyuwi duun hu mga salà taw pinaagi hu langesa hi Jesus sa Batà din.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Ku tag-ikagi kuy ha hurà taw gayed salà bà taw dà binidui sa henà-henà taw daw sa kamatuuran hurà pa gayed dini ta kanuy.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Ba ku isugid taw duun hu Dios sa mga salà taw agpasayluwen din daw aglimpyuwan kuy kandin duun hu mga madaet ha buhat taw, ta matinumanen daw matareng sa Dios.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Ku tag-ikagi kuy ha hurà taw gayed bul-ug salà hurà taw tuuwi sa lalang din daw binuhat taw sa Dios ha biduen.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.