1 Coríntios 13
Lalang hu Dios (BKD) vs VC
1 Bisan ku matatau a hu pag-ikagi hu mga inikagiyan dini ta kalibutan daw natun-an ku daan sa inikagiyan hu mga balinsuguen hu Dios ba ku hurà ku pagpalanggà duun hu mga duma ku, saena hurà din pulus ta bà a dà agkailing hu pinakauleg ha agung daw bagtingan.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Ku matatau a hu pagsaysay hu igpaikagi hu Dios daw natun-an ku daan sa inlilung su anay daw sa alan ha katatau daw ku mabis-ay daan sa pagtuu ku ha bisan sa mga bubungan makahalin ba ku hurà ku pagpalanggà, saena hurà din gayed pulus.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ku ipan-ila ku sa mga katigayunan ku daw pabigsulan ku sa lawa ku ba ku hurà ku pagpalanggà, saena hurà din daan pulus.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Sa amin din laus ha pagpalanggà tagpailub daw amin din kaluuy, kenà daan masinahen daw kenà galbuwen, harì tagpalabaw-labaw
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 daw kenà madaet sa batasan din, kenà daan matinumanen hu kaugalingen din daw harì laus agkapauk, harì daan tagdumut.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Harì agkabayà-bayà hu madaet ba sa agkabayà-bayaan din iyan sa pagkamatareng.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Sa amin din laus ha pagpalanggà tagpailub duun hu alan daw agsalig hu duma din. Bisan ku agkasayep sa duma din taghinamen din haena ha magbuhat dà hu maayad, saena tag-antus daan hu bisan inu ha malegen.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Sa pagpalanggà harì gayed agkatapus. Sa katatau hu pagsaysay hu igpaikagi hu Dios maawà dà haena. Sa katatau hu pag-ikagi hu harì agkasabut ha inikagiyan maendà dà, daw sa kaalam agkahanaw dà daan.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ta sa katatau taw daw sa pagsaysay hu igpaikagi hu Dios kulang pa,
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 ba ku makauma asem si Cristo sa nakatuen hu alan hurà en gayed makulang.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Su anay ha batà a pa sa henà-henà daw sa pag-ikagi ku kulang gayed, ba su makagulang ad en inendaan kud su binatà ha mga buhat.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Ku dini kuy pa taini ha kalibutan sa katatau taw agkailing hu alung duun hu ispihu ha kenà ayuwà mapayag, ba duun hu hudiyan ha aldaw maahà taw gayed si Cristo. Duun asem taena ha panahun matun-an taw dà sa hurà taw pa iman katun-i iling ha sa Dios nakatuen hu alan mahitenged kanuy.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Iman amin tatulu ha harì gayed agkahanaw. Saena iyan sa pagtuu taw hu Dios, sa paghinam taw hu insaad din kanuy daw sa pagpalanggà taw hu mga duma taw. Ba sa labaw gayed duun taini iyan sa pagpalanggà taw hu mga duma taw.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.