Tito 2
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs VC
1 Avotago, imó Keriso da ekaresia* dano donu gaabee eta rousua-de irugeta rousua-de, ananu ambo-ambo urota, isuri ege niningigoe!
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Embobo bee irugea nghaĩ iti, niningigea nendufa durumuguturota, kaifa egegoe! Kotú, tamo firída uno buregea, ano ea jiria, gaabee ea goghó egegoe! Aghade númanda aito fugadua-de, gaga radua-de dano neno nundubea, simbuguturota egegoe! Aghá urota, tumanadu neno mino-mino rururota iririgoe!
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Dabako aghago, evevetu bego-bego irugea nghaĩ iti-gea, númane enembo kakarada irari aghagonu egegoe! Kotú unongu rambi, uvu fakara vaini du uno gogorego ambi urota iririgoe! Evevetu bego-begomi evevetu rekadu emboro taubananu irugota,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 númanda embobo kotú sasingu manede dano neno bubugoe!
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Kotú rourogo natofo jedemi God da Gaga Taubanadu gaga sembago regegara-degea, númane nendufako tamo firída uno buregea, númane kombo yagera jo nundubambi iririgoe. Aghade, númanda kamboda buronu egeguturota, kauta kavevera egegasue. Kotú numu maneda gaga niningigea, ambo-ambo egegoe!
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Dabako aghagonu, ikoko mendi rekadu rere. Rege, nendufa tamo firída uno buregoe!
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Ekaresia inda ambo-ambo egegasua-nu nundubuturota, donu adora mo, aito fugari taubana adi rere! Kotú nanjigo gaga irugadora mo, neno nundubea, gaa bee nuenembo iruge!
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Kotú inda minonova, gaga beede, dinunu tefo gagade, rege-gea, gitofomi namonde anda tamova gaga raita uno egegasua-da bee eini jo tambambi ea meka gigigoe!
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Sabua* kakato, iruge-gea, númanda babarigarida gaga ningia, ambo-ambo urota, buroda mendó nanjogo dano ea goghó egeguturota, númanda babarigari gia, gangoro egegoe! Kotú gaga ningia, minoinja regegambi urota,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 numandava jo bagia egegambi aita rousue. Kotú númanda aito fugeta rousua dano, taubana dogonu gerurota, aná babarigari gangoro aita rousue. Kotú aghade, enembo dumeni aná sabuada iraride aito fugaride gia, gangorogha God namonde anda Sonemba katoda irugarinu niningigoe!
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Anada bee mo, God unda jebuga tumanadu irari tambua bubugari-du rea, unda kauta kavevera enembo nanjogodava ututurieta, isagha ea vitie.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 God unda kauta kavevera ututurota rei-irugutua: Unda uno mo, namonde amó oreki feferava tamo firída uno buregea, unda injigha rouvia aito fugarinu doa serigea, unda uno egeguturota, aito fugari taubana urota iririgaita rosore.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Aghá egeguturota, God na fefera eini ea simbuguturia-nu kaifa gigita urota vitere. Aná feferava namonde anda Jojabee God, amó namonde anda sonemba kato Iesu Keriso du rera, unda duroghade furá isagha aita rouvie.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Namonde anda ari bari akokogo seghea taubana ea, namonde amó unda tofo baita rirota, undufako utua ambubuturie. Aghá urota, namonde amó irari taubananu uno gogorego urota, iririgari-du urie.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Aná gaga retora-nu ininigha irugadi rere! Kotú, mania doadi, númane dibe tuva ea, imó gerurota, inda gaga niningigambi injigha egegauve-degea rere! Enembo dumeni neno evuruturota, dumenida dibeva gaa rege! Aghá urota, ininigha irugadi rere!
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.