Mateus 17
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NTLH
1 Fefera ingo yoveni yoveniva dabako sidara uria-da ambova, Iesu erea, Pita bua, Jems unda ikoko Jon gha bua, nenukako dafaru yafabe einida itiva yayavuguturie.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Anava bubua, unda ambo nimbi gigigutueta, Iesu da dibe kaverea feferami janimbarigo urota, unda asugari dighari beago kaverea, saghai forosago ea, unanami janimbarigo urie. |src="11 Transfig_IB04115gr&scp.tif" size="col" loc="17:2-4" ref="Matyu 17:2"
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Aghá ueta, unda ambo nimbi bakode gigigutueta, gaimbo ambi Moses ungá Elaija gha Jojabeeda kasava sirorea, Iesu de gaga regegutueta,
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Pita na erea, Iesu du eghá ririe, “Jojabee, namonde amó eve desea vitera, aná taubana re. Aghá-gea, imó uno adora, amó dobo bakode, eini indú, eini Moses du, kotú eini Elaija du aghá simbugaita rore.”
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Pita aghá ria, gooso unanaghami vorefuria, númane afureguturieta, gooso rova be fugia eghá ririe, “Ená anda neno bari Mendi re. Undú amó gangoro bee eta roreta, unda gaga donu radua-nu, niningige!” ririe.
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Avore, Iesu da ambo nimbi aná be niningiguturia aghade, númane oru urota, kukurufa ea, dibe be dano endava tatakembeguturie.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Aghá urieta, Iesu na furia, númanda tamova righia, “Ererege! Mania oru egegata!” ririe.
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Aghá ririeta, númane dibe jará ea gigiguturia, anava enembo eini tefo re. Tago, Iesu nuenembo gigiguturie.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Anada ambova, númane dafaru vareta vorefurota, Iesu númandu buregari gaga eghá ririe, “Nímane donu gigigetora, mania enembodu regegata! Do-gea, Enemboda Jojabee* amburarivareta jebugea erota, anada ambova regegadora, aná avore.”
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Aghá ririeta, Iesu da ambo nimbimi undú uriga urie, “God Embó eini utota furaita rouvie. Tago, bee dodu Moses da Agho Dari irugari kakatomi* ‘Elaija sei furaita rouvie.’ regegeta rosu?”
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Aghá regeguturieta, Iesu na mino ririe, “Aná gaa bee re. Elaija na sei furá, aná Embó God na utaita riria-da emboro simbugaita rouvie.
11 Ele respondeu:
12 Tago, amó nímandu eghá rere, Elaija umó seibe furie-tago, enembo umó jo tanana ambi-gea, númane undava donu aita uno uria aghagonu urota, mema ututurie. Kotú dabako aghagonu Enemboda Jojabeedava beago númanena mema utaita rousue.”
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Aghá rieta, unda ambo nimbi tanana egeguturie, Iesu umó Jon Bafutaito ari katonu nundubuturota ririe.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 — ausente —
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 — ausente —
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Amindu umó inda ambo nimbidava bua futare-tago, númanena rata umó jebugari jo inono irambi re.”
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Aghá ririeta, Iesu na mino ririe, “O yove, nímane oreki vitera enembo, aná gaa ningambi deriva egegeta rosoravore. Nímandava gaabee ari tefo re. Amó fefera yafa daiyaghago namonde irirota, nímanda mema bouvu fumba? Avoreta, aná mendi bua, andava fu!”
17 Jesus respondeu:
18 Aghá rea, taimu aná mendidava asugea vitiria-nu Jojabee na dibe beva rirota tuviturieta buburitueta, jo gaimbo ambi aná mendi jebuguturie.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Anada ambova, Iesu da ambo nimbimi nenuka furia, undú uriga eghá egeguturie, “Námane tuvetora, daiyagha taimu vorambi etu?”
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 — ausente —
20 Jesus respondeu:
21 — ausente —
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 — ausente —
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 — ausente —
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Anada ambova, Iesu unda ambo nimbide aria, Kaperneam buburituria aghade, aná tafaroro kamboda takesi bari kakatomi Pita dava uriga egeguturie, “Inda irugari kato, Tafaroro Kamboda* takesi ututa rouvia?”
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Aghá ririeta, Pita na mino ririe. “Aĩ, ututa rouvie,”
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Aghá ririeta, Pita na mino ririe, “Defosi enembodava buta rousue,” ririeta, Iesu na ririe, “Amindu Kini da sasingudava jo bambi egegasue!
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Tago, rourogo númane neno akuago auve-degea rereta, ii, saova monga fugea, uvu oka tutunova beradora-da beva, angá anda Tafaroro Kambo mino ari guri* tambaita roravoreta, bua ii, angá anda takesi mino adi!”
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.