Hebreus 8
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NVT
1 Anda gaga rera-da bee mo, namonde anda fristi*, umó iti beeva, kotú umó uutuva terua, God duroghade unda ingo bee kena asumbea vitie.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Umó God da Kambesi Kakara Beeda rova, anava fristida buro urota vitie. Umó jo mambube maneda eembomi fifinimbuturia dobova buro ambi re. God da kambesi kakara bee, undufa uutuva simbuguturia anava, fristida beforo righarida buro urota vitie.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Fristida beforo righari mane dano vesa, kotú nino okada tatangu God dava utari-du gateguturie. Amindu rea, namonde anda fristida beforo righari Iesu, umó beago vesa ututurota, tatangu utasue. Avore, umó donu ututuria-da gaga oreki raita rore.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Namonde anda fristida beforo righari, umó eve endava irasua mo, umó jo fristi ambi asue. Anada bee mo, fristi dumeni Agho Dari seida tuva jijireguturota, vesa kotú tatangu ututurota vitie.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Eve endava enembo fristi eta rousua-da buro, aná tefo isusu nuenembo eta rousue-tago, eini-eini bee aná uutuva vitie. Amindu Moses dobo aita rea, simbugutueta, God na undú ririe, “Doboda bee uutuva vitia, anada isusu dafaruva irugutata, geraravore. Dobo eto-bato aghagonu simbugadi rere.” ririe.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Avore, Iesu jo fristi dumeni retora aghagonu irambi re. Unda buro uutuva eta rouvia aná bee jojabe re. Númanda endava buro egegeta rousua, aná ijokoko re. Aghagonu, endava fristi mane God dava ya bubarida emboro* ifegeta rousua mo, jo Keriso da ifeguturia emboro, aghago irambi re. Anada bee mo, God emboro reka nundubuturota, donu aita, kotú utaita be gajari anogha riria-da bee taubana re. Kotú emboro seinu nundubuturota, jo aghago rambi re.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Anada bee mo, emboro sei vitiria-va ya, God dava bubari irasua mo, umó emboro reka jo ifegambi asue.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Tago, God unda natofodava gaa dibe beva rirota, eghá ririe,
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Emboro oreki rei-ifegutora, aná taubana re-tago,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Fefera ambova furaita rouvia-va, Israel enembo andava furá bubari emboro reka ifegaita be gajari anogha rera-da bee mo eghá re.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Númane jo númanda kokomana o ikoko mendidu,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Anada bee mo, anona númanda ari-bari akokogo nundubea gia doa,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 God emboro reka ifeguturia aghade, emboro sei tutuno ea ya, sidara ari-du riria aghago re. Kotú namonde reisi-gerore, emboro gajadua mo, bee forea gajota, sidara aita rouvie.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.