Efésios 1
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs ARA
1 Ariee, anda ikoko mendi, ariri gharovu, amó Pol re. Iesu Keriso da aghi kato ari-du rea, God unda unomi amó gateguturie. Nímane God da natofo avo Efesus naava Iesu Keriso de takembea, unda natofo ea jiria goghó urota vitera-du ená ingiso rei-gefereta. Yata bua gigige!
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 Avore, namonde anda Afa God de, Jojabee Iesu Keriso deda sonembade siriride utota bubuge!
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Namonde anda Jojabee Iesu Keriso da Afadu raga regegore! Anada bee mo, namonde amó Keriso de dano vitera-du, God namonde anda asisi ea simbuguturota, uutuda vesa dano namonde andú ututurie.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 — ausente —
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 — ausente —
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 God, unda Mendi neno bua goghó eta rouvia-nu, namonde andú tefo vesa ututurie. Jo namonde anona ari taubana ata-gea utambi re. Amindu, namonde God da sonemba jojabe ututurieta bubuguturera-du, undú raga rirota, unda ragaro righota eroe!
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 — ausente —
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 — ausente —
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 God, umó Keriso da anomi donu ambova aita nundubuturia-nu, seibe kivu ea, irieta, fefera furieta, namonde andú iruguturieta tanana egeguturere.
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 God da donu nundubea kivu uria, aná evere: unda riria fefera furá bubadua mo, eini-eini uutuva kotú endava dano bua utota, Keriso na kaifa urota iraita rouvie.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 Eini-eini dano God da rari ningari-gea, unona donu radua, anada bee siroraita rouvie. Kotú unona radua, sidara aita rouvie. Umó seibe donu nundubea, uno uria-nu urota, namonde amó bua, Keriso de dano takembea, tofo unda natofo egegari-du rea, namonde amó gateguturie.
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Amindu, námane Israel enembo avona tutunova Keriso gaabee egeguturera-mi God da durogha gerurota, undú raga rirota iririgore!
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 Nímane aná námanda gitofo re. Tago, dabako aghago nímandava siroruturie. God da Gaga beenu niningigea, anami jebuga tumanadu nímandava siroruturieta bua, nímane Keriso gaabee egeguturota, unda tofo ea viteravore. Unda tofo egegari-du rea, God na saro urota, unda Asisi Kakara utaita bee gajituria-nu, ututurieta, rurureravore.
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 God namonde amó saro urota, unda Asisi Kakara ututurieta, namonde anda neno rova vitia-nu gia, eghá tanana eta rosore. Afada riria fefera bubota, namonde amó God da tofo ea vitera enembodu, unda jebugada bee isagha ata-gea, God da donu utaita, kotú aita riria-da beenu utota, namonde amó bubugaita rosore. Amindu namonde God da sonemba joja-tofodu raga regegore!
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 Kotú namonde anda Jojabee Iesu Keriso da God duroghagha na unda Asisi utota bua, Asisida anomi nímane neno nundubuturota, God gia tanana ea goghó egegadi rea, undava benunu eta rore.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 Kotú eini mo, nímanda neno roo ifegota, God da unana gigiguturota, nímane donu kaifa gigita egegadi ghogho riria-da bee tanana egegadi rirota, benunu eta rore. Aná unda ea simbugari esiko-esiko namonde andú utaita be gajituria-du rere.
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 — ausente —
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 — ausente —
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 Keriso anava asumbea vitia mo, uutuva kokotofu nanjogo, babarigari nanjogo, taimu kotú anera nanjogoda kotofukoda beforo righari umó re. Keriso da bingá beago, eini-eini irugetora-da bingáda iti bee itiva, oreki kotú tumanadu iraita rouvie.
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Aghá urota, God eini-eini dano Keriso da eka tuva ititurota, ekaresia* beago, unda tuva ititurieta, umó eini-eini dano kotú ekaresia nanjogoda beforo righari ea vitie.
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 God da natofo aná eto-bato Keriso da tamo, kotú eka ingo aghago re. Keriso da tamo kotú uutu endade beago, unda jebugami beda ea, inono bee ea vitie.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.