1 Timóteo 4
Fanamaket Baibel (BJP) vs NTLH
1 Tanwa Kalkaluu i famalal u le, na foron aunbiing namih, fale fanu rin tamikis koseng foron orek tekentu ae kere unune lo, ma rik mi na foron tanwan famfabal ke na fafausum ken foron tanwa laulau.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Foron fafausum ae, i la sing foron tom gargaranmet ae biil mang ti moseng na liu kiri. I arae rokap na wolwol kiri ka babaweh tah.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ri fausum fanu la le gong ri fakekel ke gong ri ien ti fale matngan inen. Isau le God i fakiis ta foron inen igii isi fanse ae ri unune ma ri usum na tekentu, rin fotrokap lo ke nami rik ien u,
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 wara le foron tier tikii ae God i fakiis ta u, i rokap. Biil ifasi keren soke ufu ti tier, biil. Keren somangat pes u ini fotrokap tom usuf God,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 wara le orek ke God turan sising, i fakalkaluu u.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Male on fausum foron tuamlik na asa Iesu ini foron tier igii, ke on tapiek nenge rokap na tom foim ke Karisito Iesu, ke on kuum ini tekentu na unune turan rokap na fafausum ae o ka mi ta lo.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Fin koseng foron titiipapah foes ae biil ifasi in lupes unune kiam. Isau le on falasan o tom na mi na foron sinang ae i rokap na mata God.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Male kere falasan pununfo kerer isi keren fangfang rokap, ke in farokap kerer sau na fatuklin aunbiing. Isau male keren falasan kerer isi mi na sinang ae i rokap na mata God, ke in farokap kerer na foron tier tikii, in farokap kerer na liu igii ke na liu sabin ae namih.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Orek igii ia use u i tekentu kanaka ma ifasi keren luun unune tikii lo.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Kere lala foim ke kere ka gugul tom, wara le nene kirer ini unune i kiis lo God ae i liu. I Tom Fafaliu ken fanu tikii, ma tekentu le in faliu fanu ae ri unune lo.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 On fanau ri ke ok fausum ri ini foron tier igii.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Gong o somangat pes tikas isi in puris o wara le o guam, isau le on tapiek nenge rokap na tintof na matan foron tom unune: Na orek kiam, na sinangum, na famais kiam, na unune kiam ke na liu kiam ae i kalkaluu.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 On ta liu kiam tom na wes Buk na Gogoh usuf fanu, na fafas ke na tel fafausum papang na aunbiing ian tapiek.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Gong o wol fofoes na fafen ae Tanwa Kalkaluu i ta ta u usuf o, aunbiing foron famfamu na lotu ri luun ta limri na olom ma ri ka sising ke ri ka orek profet ta ulo wo.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 On falasan wo tom na tel fakasi foron tier igii ke ok ta tikii liu kiam tom lo, isi fanu tikii rik par foim kiam le i filfilau rokap la.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 On fofonoi rokap na sinangum ke na fafausum kiam. On posefat na iun tier igii, wara, male on tel u arae, ke on faliu wo tom turan fanse sabin ae ri ongen o.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.