1 Pedro 5
Fanamaket Baibel (BJP) vs NVT
1 Igii ia ier isi ian orek sing gam foron famfamu na lotu, wara le ia sabin ia nenge famfamu arae gam, ia par ta Karisito aunbiing i kalsakai fangungut, ma aunbiing in fis, ia sabin ian kiis tura na memeh kia.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Gamen fofonoi rokap na fanu ke God ae ka luun ta u na liumi, arae foron tom fofonoi na sipsip. Gong gam foim sau wara le fanu ri fangongos gam, gong. Gamen tel foim ini laes, arae God i ier isi. Gong gam foim sau isi pitkalang, gong. Gamen foim tom ini gesges na balmi.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Gong gam luun rakrakai na nagogon na olon fanse ae God i unune ufu ta ri na liumi, isau le gamen tapiek rokap na tintof usuf ri.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ke aunbiing Laulaumet ken foron tom fofonoi na sipsip in tapiek, in suat gam ini bangbang ae memeh lo biil in to rop.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ke orek kiak usuf fanu fufuuh i aragii, gamen fapu gam na piklin foron famfamu. Gam tikii gamen ges ini sinangun fapu gam tom na fatpoto gam. Wara le Buk na Gogoh i use u aragii,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Pesu, gamen fapu gam tom na piklin rakrakai na lima God, isi na aunbiing kia tom, ik sik gam.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Gamen ta foron tatawin tikii kimi usuf i, wara le i lala wol lo gam.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Wolwol kimi in malal ma gamek tumarang, wara le tuui kimi Satan i aragii laion ae i famam kukuk sararah, ma ka batbatam fanu isi kiim ri.Satan i arae laion ae i kukuk|src="1Peter 5.8 GS.tif" size="col" ref="5:8"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Gamen tifat na unune kimi ke gamek tikale u, wara gam usum le foron tualik gam na foron maleh tikii na piklinbat, ri sabin ri kalsakai matngan fangungut ae gam kalsakai u.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Isau le God i e God na famais, ma lo Karisito, ka tawi pes ta gam isi gamen kiis turim tura na memeh kia ae biil ti farfarop lo. Ke aunbiing gam kalsakai ta fangungut na fatuklin aunbiing sau, i tom in tumarnge fafis gam, ik ta rakrakai sing gam ke ik farakrakai gam isi gamek tifat.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Rakrakai kia in kiis fitliu ma biil ti farfarop lo. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sailas i lupes ta iau aunbiing ia siit fatuklin leta igii. Ia tel u la arae tuaklik tutus ae imel e unune kiak lo. Na leta igii, ia lala ier tom isi ian farakrakai gam, ke iak famalal gam ini famais tekentu ke God. Gamen tifat lo.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Foron tom unune ae ri kiis na Babilon, ri ta orek an famais kiri usuf gam. Ri sabin ri fanu ae God i tim pes ta ri arae gam. Mak sabin, keng kalalik na asa Iesu, i ta orek an famais kia usuf gam.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Aunbiing gam faorek pes gam, gamen fador ini sinangun famais. Siaroh usuf gam tikii ae gam patep lo Karisito.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.