Tito 1
A Xuxubus Maxat (BJK) vs VC
1 E, e Pol, a tultul kö pu xö God ma önga aposol te Jisas Krais, e geet ina tinenge na. Me God ixo pere kos lo e bira, bara e rabo top abo nunu xö marakörö nang e God ixoro pere kos lo idi ma bara e rabo usu idi rua ösöxö abo turunon nang e God iri osen. Ma inabo turunon nang irabo silien idi rua mumuu e God
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 ma rua kinis xiset arixe ma nunu lamun ina to ulorexe nang e God ixo kubus sik mesila saxit bara irabo tabaa ire min. Me God i kara ösöxö ra atöxö.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Lamun kö ina axana bung eöt ma mamaa re ine, God ixo osen a tinenge re ine. Ma ixo isik a tinörön urungan te e möxö palas tinenge ma ina tinenge. God a Tene Aöro re ire, ewe nang ixo tenge lölös sö e bara e rabo palas tinenge bie.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Me e geet ina tinenge na urungan te nöngön, Taitus, a barok turunon te e kölöme xö nunu niang iraa xirip te kip.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Me e xo wan lie nöngön tingan Krit bara örobo ötöxödös abo lalaa niang kaim kö töxödös bang, ma bara örobo pere kos abo sisila ne lotu xöbo lagunon xarnang e xoro tengen sik ke nöngön.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Ma a tene sisila ne lotu irabo mana mangana tödi bira: a tatalien te ine irabo mana deek, io, kaim pe öng irabo eöt tua rengrengen ine bere i pet abo sasaban, irabo önga une mon te ine, ma a bung barok ke ine tabo mana nunu, ma nangadi takarabo eöt tua wupuk a bung barok ke ine bara idi abo laa baba ma abo tabuno ölöngö.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Abo tene sisila ne lotu tabo mana balaure ödeek abo tinörön te God. Lamun ina na, a sisila ne lotu irabo mana mangana tödi deek bira, io nang, kaim pe öng i eöt tua rengrengen bara i pet te sasaban. Ma ganim bara a sisila ne lotu irabo mangana tödi nang ibo ii öraxin ine iat, bara ibo bala laie pasaxit, bara a önga tene ininim, bara a tene inarse, bara a tene mamaa ra tuluwok.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Ma lamun ine irabo mana önga tödi möxö öga lo a nangadi, me ine irabo mana mamaa lamun abo dedeek, irabo mana balaure ödeek abo masixine, ine irabo töxödös, ma irabo madakdak, ma irabo kure ölölös abo mamaa re ine.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Ma a sisila ne lotu irabo mana töndik sik inabo tinenge nang i eöt te ire ra uru a nunu re ire xönan. Ma inabo tinenge nang i eöt mabo ausu re ire. Me ine irabo mana tödik inabo tinenge bara ine irabo eöt tua öxaxat a nangadi mabo turunon ma irabo eöt tö ine rua tenge köö idi nang te öngus kalik inabo tinenge.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Abo sisila ne lotu tabo mana tatalien bira, möxösa, oleleng ne nangadi saban nang abo tabuno tinam ma tobo rengrenge tataun ma tobo silien öröxröxö lo a nangadi. Ma turunon saxit abo Judeia niang kaluluonin idi, tobo wewet bie.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Mum morobo mana pet pi idi lamun idi tekarabo tenge, möxösa, idi te ögarin a dauleng ne barama arixe mabo ausu re idi nang kaim bara a lak deek bara tabo eusu min. Ma ulamun a tuluwok, idi te pet biringan, ma tatalien saban iang.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Ma öng kaluluon te idi iat, a propet, ixo tengen bira, “Abo tee mee Krit, idi abo tene röxröxö. Idi te xarnang abo mawak. Idi a nangadi lön mabo kas nien.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Ina atöngösen na i turunon. Lamun ina na, nöngön örobo rengrenge lölös sik ke idi ulamun abo sasaban te idi, lamun nang idi tabo nunu xöbo ausu runon.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Me nöngön örobo mana tenge lölös bölök ke idi bie lamun idi tekebeöt ta tame abo pii töxö möxöbo Judeia me idi tekarabo muu abo warkurai möxö nangadi nang tobo talu abo turunon te God.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Idi nang te madakdak, tabo perexulen abo lalaa niang i madakdak. Ma lamun idi abo bala kabus ne tabuno nunu, idi tekebeöt ta perexulen te laa bere i madakdak. Ma abo dinödöm pe idi i kobo maras, me idi tekebeöt ta werwere xulen a dedeek ma a sasaban.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Idi te tengen bara idi te ösöxö sik e God ma lamun a tatalien te idi i osen bara idi te talu ine. Idi abo tene takmaluk mabo mangana nangadi nang ire tobo öngasin tewe. Me idi tekebeöt tua wewet te tinörön deek.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.