1 Timóteo 4
A Xuxubus Maxat (BJK) vs NVT
1 A Tanono i tengen ömaras bara xöbo axana bung melamu, dauleng idi tabo tawuxus tewe meringan kö inabo turunon nang ire tobo nunu xönan. Me idi tabo muu abo tano röxröxö ma abo inausu möxöbo tano saban.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Inabo inausu na irabo wanot meringan köbo tene atöxö. I xarnang bara idi toxo söngöt abo dinödöm pe idi ma lelewi, inexalik bara idi tokobo maras bara a lasa i saban ma a lasa i deek.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Idi tobo usu a nangadi bara ganim idi ra inealolo ma bara ganim idi ra enen a dauleng ne mangana nien. Ma lamun e God ixo uxis inabo nien na rue ire abo tene nunu ewe ire tabo ösöxö abo turunon ixoro osen, bara ire tabo arun ta tengen deek ulamun ma malamu im ire tabo en,
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 möxösa, abo lalaa xirip nang God ixo uxis a lak deek idi. Ire tebele mölmölök kalik ke önga laa. Ire te eöt tua öbala lo inabo lalaa xirip niang bara ire tabo tengen deek uruso lömö ulamun,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 möxösa, a tinenge re God ma tatalien ne sineseng, idu te tengen ömaras bara inabo lalaa ire te eöt tua ömaraxen idi.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Niang bara örobo sulut osen inabo lalaa na urungan köbo töke nöngön kölöme re Krais, io, nöngön a önga tene tinörön deek ke Krais Jisas, nang bara örobo ölölös öbaling bölök nöngön ma abo tinenge turunon nang ire te nunu xönan arixe ma abo inausu deek nang nöngön u xo mumuu.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Ma lamun nöngön u bele lörörö xöbo töxö mabo pii saban niang i kebeöt ta wewet ödeek nöngön. Inexalik örobo mana ölölös nöngön iat köbo lalaa nang ke God tua inabo lalaa na tabo top nöngön ta mumuu ödeek e God.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Nang bara öng ibo ililo rua ölölös a aine, irabo top ine ulik mon. Inexalik a tatalien ne mumuu e God irabo top ire xöbo ngas kirip, möxösa, irabo top ire xö to nixinen ma to melamu.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ma inabo lalaa na e rengrengen i turunon saxit. Ma i eöt bara ire tabo mana bulus a nunu re ire xönan.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Io, ire te lölölös köba ulamun ine nang, möxösa, ire te kis balawapat kö God nang i to. Ine a Tene Aöro xö nangadi xirip, ma lamun turunon saxit bara irabo öro abo tene nunu.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Nöngön örobo mana tenge lölös ma örobo usu a nangadi minabo lalaa na bara idi tabo mana ölangen.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ganim a ömaraxen lo re öng bara ine irabo öbulubun nöngön bere nöngön a tödi maxat, lamun nöngön örobo mana osen nöngön urungan köbo tene nunu bara idi tabo mamaa ra mumuu abo tatalien te nöngön nang idi tabo pere abo tinenge ma a to re nöngön, a abalamu ma a nunu re nöngön, mabo madakdak ne tatalien te nöngön.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Nöngön örobo mana balan tua xokos abo ginigeet te God kö wawara xö nangadi, ma rua palas tinenge arixe ma inausu ot kö axana bung nang e rabo wanot.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Ganim a döxömen taun ina arabaa meringan kö Tanono niang toxoro tabaa sik nöngön min meringan köbo tinenge ne propet nang abo sisila ne lotu toxo bulus abo limine idi lömö re nöngön. Go, örö wan, örö rörön min.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Nöngön örobo mana isik kirip a to xudun te nöngön kinabo lalaa na rua nangadi xirip tabo mana pere bere nöngön u önan deek.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Nöngön örobo mana balaure ödeek nöngön. Ma örobo mana balaure ödeek bölök abo inausu re nöngön. Nöngön örobo mana pet söxsöxöin inabo lalaa na. Nang bara u pet bira, nöngön örobo öro öbaling nöngön me idi bölök ewe niang tabo ölangen nöngön.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.