Romanos 6

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sɩ pãa 'yɛr ɩka bo? Sɩ chɛnɛ ɩrɛ a yelbier tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn wãɛfʊ pʊɔrɔ 'yɔ̃ɔnɔ̃?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Kai, sɔr ba be be ɛ! Sɩ kpin kʊ yelbier, ŋmɩnɛ lɛ a ɩ a sɩn lɛ chɛnɛ be a pɔ?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Bɩɩ yaa bɔ̃ɔ ɩka a sɩn bala jaa na so a Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ, wʊ pɔl sɩ 'yɔ̃ɔ a Yesu Kɩrɩsɩto pɔ, a sɩ lɔ̃ɔ kpin wʊ nɩ a wʊ kũu pɔ ɛ?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 A lɛ jũu, ba ũu sɩ naa a kʊ̃ɔ pɔ, a kũu kaar, ka a lɛ a Kɩrɩsɩto na dɔ̃ɔ ir a kũu pɔ, tu a Sãa tɩɩr pɔ, ka sɩ mɩ na be be tara nyɛvʊr paalaa.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ala ɩ sɩn nɩ 'lɔ 'mantaa a wʊ kũu pɔ, sɩn nɩ 'lɔ na 'mantaa ir a kũu pɔ.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Sɩ bɔ̃ɔn naa ɩka a sɩ ãgãn koraa pʊɔ naa a Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ, a ba kpan wʊ a be a daa ju, ka a yelbier ãgãn ba lɛ tara kpɛ̃ɔ a sɩ 'yɔ̃ɔ, saa lɛ ɩ a yelbier gbãgbaar ɛ.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Bojũu nɩrɛ 'lɔ jaa na kpi, wʊ yin yelbier pɔ.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Ala ɩ sɩn nɩ Kɩrɩsɩto lɛ 'mataa kpi, sɩ sɔɔ naa ɩka sɩn nɩ 'lɔ lɛ na 'mataa be be tara a nyɛvʊr.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Bojũu sɩ bɔ̃ɔn naa ɩka a Kɩrɩsɩto na ir a kũu pɔ, wʊ kʊ̃ lɛ kpi go ɛ, kũu ba lɛ tʊ̃ɔ wʊ ɛ.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 A kũu wʊn kpi, wʊ kpin kʊ yelbier gbɛbʊ̃'yen kʊ nɩrɛ jaa, tɩchɛ a wʊ nyɛvʊr pɔ wʊn be, wʊ ben be kʊ Nãaŋmɩn.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 A lɛ nɛ nɩ wʊ ju mɩ lɛ ɩka, yɩ kaa a yɩ mãɛ ɩka, yɩ kpin kʊ yelbier, tɩ be be kʊ Nãaŋmɩn, Yesu Kɩrɩsɩto jũu.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 A lɛ jũu, yɩ ta sɔɔ ka yelbier lɛ di nãa a yɩ ãgãn nyãn na kpi ka yɩ turo a wʊ dɛɛr bɔfʊ ɛ.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Yɩ taa ɩrɛ wa diere a yɩ ãgãn jie ãsʊɔ jaa kʊrɔ yelbier maalfʊ ɛ, ka a ɩ putuyele tʊ̃tʊ̃bomo ɛ. Tɩchɛ yɩ sɔɔ de a yɩ mãɛ kʊ a Nãaŋmɩn, nɩtãa nɩbɛ na yi kũu pɔ tara nyɛvʊr, na yɩ sɔɔ de a yɩ ãgãn jiir kʊ wʊ, ka a ɩ yeltorsɩ tʊ̃tʊ̃bomo.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Bojũu, yelbier ba lɛ ɩ a yɩ nɩkpɛ̃ɛ ɛ, bojũu yaa chɛnɛ be a Mosesɩ nɛbinãa pĩlem ɛ, tɩchɛ yɩ ben a Nãaŋmɩn wãɛfʊ pĩlem.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ka bo go? Sɩ chɛnɛ ɩrɛ a yelbier bojũu sɩn ba lɛ chɛnɛ be a nɛɛ pĩlem ɔ, tɩ be a wãɛfʊ pĩlem bɩɩ? Kai, sɔr ba be be ɛ!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Yaa bɔ̃ɔ ɩka ala ɩ fʊ wa den fʊ mãɛ kʊ nɩrɛ na fʊ turo a wʊ nɛɛ gbãgbaa kaar, fʊ ɩn gbãgbaa kʊ a nɩrɛ 'lɔ nɛɛ fʊn turo, ka yelbier gbãgbaa lɛ fʊ ɩ a 'lɔ na chiine a kũu pɔ, bɩɩ a Nãaŋmɩn nɛɛ tufʊ 'lɔ mɩ na chiine nɩ fʊ a yeltorsɩ jie.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Tɩchɛ n puor Nãaŋmɩn yãan, yɩn dɔ̃ɔ gba ɩ a yelbier gbãgbaar, tɩ yɩ wa sɔɔn naa a yɩ nyãa wʊ jaa na yɩ de a yɩ mãɛ 'yɔ̃ɔ a wiilfʊ nyã pɔ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Nãaŋmɩn faa yɩn yin a yelbier pɔ a yɩ so yɩ mãɛ, na yɩ lɩɛb yeltorsɩ gbãgbaar.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Nɩsaal 'yɛr lɛ n de man a yɩ ãgãma yɩn ba tʊ̃ɔnɔ̃ nyɔɔrɔ jũu. Nɩtãa lɛ yɩn dɔ̃ɔ ma de a yɩ ãgãn jiir ka a ɩ gbãgbaar kʊ a ala na ba vɩɛl ɛ, naa ma pʊɔrɔ putuyele 'yɔ̃ɔnɔ̃, pʊ̃pãanyã 'lɔ, yɩ de a yɩ mãɛ ka a ɩ yeltorsɩ nɩ chɛchɛ ɩfʊ gbãgbaar.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Yɩn dɔ̃ɔ ɩ a yelbier gbãgbaar, a yeltorsɩ ba so yɩ ɛ.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Tɔ̃nɔ̃ buor lɛ yɩ nyɛ yin a sɔ̃ɔ 'lɔ a yelsɩ ala na ben ɩ vã a pʊ̃pãanyã? A bomo ala baarfʊ daar ɩn kũu.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Tɩchɛ pʊ̃pãanyã, Nãaŋmɩn na ben faa yɩ yin a yelbier pɔ a yɩ ɩ a wʊ gbãgbaar, a tɔ̃nɔ̃ yɩn nyɛ ɩn chɛchɛ ɩfʊ ka a baaraa ɩ nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Bojũu yelbier sãyar ɩn kũu, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn kʊfʊ ɩ nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ, tu a Yesu Kɩrɩsɩto na ɩ a sɩ Soro 'yɔ̃ɔ.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.