Apocalipse 11

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Be lɛ a nɩrɛ kɔ̃ɔ de dãgbal na kaara a damanaa kaar kʊ ma tɩ 'yɛr, “Chen tɩ man a Nãaŋmɩn puorfʊ yir nɩ a bɔɔr lofʊ jie na fʊ sɔr a nɩbɛ bala na puoro a be.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Tɩchɛ taa ɩrɛ wa mana a yõo ɛ, bojũu be lɛ a bala na ba ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ ɛ, na be 'mu 'mulo a tẽchɛchɛ nyãna ŋmɛrsɩ lɩjaayi nɩ ayi.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Ɩ̃n kʊ naa a n yelmãɛ dãasɩɛ nɩbɛ ayi ka ba su fɔjãrsɩ tɩ mʊɔlɔ na ba 'yɛrɛ ber tur dɔɔl kɔɔr ayi nɩ lɩjaata (1,260).”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 A dãasɩɛ dẽme ayi bala ɩ naa a kãa tɩɩr ayi nɩ a fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jie jiir ayi, ba ara naa a Soro nyã na ɩ a wɛr wʊ jaa niem.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ala ɩ nɩrɛ bʊɔrɔ naa ɩka wʊ maal ba bier, bũu ma yi naa a ba nɛɛ pɔ di a bala na ɩ a ba dɔ̃dɔ̃mɔ̃sɩ. Nɩtɔ̃ lɛ a nɩrɛ 'lɔ na tɩɛr a ba sɔ̃ɔfʊ ma kpi.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 A nɩbɛ bala tara na kpɛ̃ɔ na nyɔɔ saa a saaju ka a saa kʊ̃ wa a sɔ̃ɔ 'lɔ ban mʊɔlɔ ɛ. Ba mɩ tara na kpɛ̃ɔ na lɩɛb a kɔ̃n a jaa ka a ɩ jãɩ, na ba mɩ na tʊ̃ɔ vɛ̃ ka yelbier wa a tẽe pɔ sɔ̃ɔ jaa ban bʊɔrɔ.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ala ɩ ba wa baar naa a dãasɩɛ difʊ, a mɔdʊ̃ɔ 'lɔ na yi a bɔɔ fulom 'lɔ pɔ na ŋmaan ban jɛɛr na wʊ tʊ̃ɔ ba na wʊ kʊ.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ka a ba ãgãma gã be a tẽkpɛ̃ɛ 'lɔ sɔkpɛ̃ɛ ju. A tẽkpɛ̃ɛ nyã lɛ ba lɔɔrɔ sʊkpa bʊɔlɔ nɩ Sodom bɩɩ Ijipitɩ, be lɛ ba kpa a ba Soro a daa ju.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Nɩbʊrɔ, nɩ 'yɛrbʊrɔ, nɩ balsɩ ba jaa, nɩ paalsɩ a jaa na kaara naa a ba ãgãma ban tɔr a ũufʊ bɩbie ata nɩ bʊ̃ŋmaa.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nʊ̃ɔ na kpɛ̃n a nɩbɛ na kpɩɛrɛ a wɛr pɔ ka ba chɩlɛ kʊrɔ taa bonsɩ, bojũu ba kʊ naa a 'yɛ'yɛrbɛ ayi banyãna na dɔ̃ɔ ge a wɛr nɩbɛ.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Tɩchɛ a bɩbie ata nɩ a bʊ̃ŋmaa ala na wa po, Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔ ban nyɛvʊr ka ba lɛ ir ɩ vʊɛ, ka a dãbãɛ kpɛ a bala na nyɛ ba.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 A 'yɛ'yɛrbɛ ayi banyãna pãa wõn nɛkpɛ̃ɛ na yi saaju 'yɛr, “Yɩ do wa ka.” Ka ba tu a julõjuur pɔ duoro a saaju ka a ba dɔ̃dɔ̃mɔ̃sɩ kaara ba.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Be lɛ ajienaa ka a tẽe mii ka a tẽkpɛ̃ɛ 'lɔ̃nɔ̃ yie jiir pie jibʊ̃'yen lo naa kʊ nɩbɛ tur ayopõi (7,000) ka a dãbãɛ kpɛ a bala na chɛ a ba pɛɛrɛ a Nãaŋmɩn nyã na be a saaju.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 A nɛbier ayi sʊɔ lɛ a nyã na po, tɩchɛ a ata sʊɔ mɩ turo naa.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 A malakasɩ ayopõi sʊɔ pɛɛl naa a wʊ ɩɩl, ka a kɔkɔyɔɔ 'yɛrɛ be a saaju, “A wɛr nyã nãalʊ̃ʊ ɩ naa a sɩ Soro nɩ a wʊ Nɩ-iraa nãalʊ̃ʊ, 'lɔ lɛ na di a nãa jaa kpo kpo.”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 A nɩbɛrɛ lɩjɛr nɩ anaar bala na jãnɛ a ba nãa dakɔɔr ju a Nãaŋmɩn niem gãn kpa tẽe puor a Nãaŋmɩn
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 tɩ 'yɛrɛ, “Sɩ puor naa a Soro Nãaŋmɩn na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ, 'Lɔ lɛ ɩ, nɩ 'Lɔ lɛ dɔ̃ɔ be be, bojũu wʊ den a wʊ kpɛ̃ɔ piel kaara nɩ a wɛr wʊ jaa.
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 A paalsɩ vʊ̃n fʊn nɛɛ ka fʊ suur mɩ dire. A sɔ̃ɔ ta naa ka fʊn tɔɔr a kũn 'yɛr, na fʊn yab a fʊ gbãgbaar na ɩ a 'yɛ'yɛrbɛ lɔ̃ɔn a fʊ nɩbɛ naa bala na 'yɔ̃ɔnɔ̃ a fʊ yuor, a bil naa bɛrɛ ba jaa, na fʊn sɔ̃ɔ a bala na sɔ̃ɔ a wɛr.”
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Ka a Nãaŋmɩn yir na be a saaju pãn pãa yuo ka ba nyɛ a nɛtɩraa daka be a yir pɔ. Ka saa nyɩɩrfʊ, gɔ̃mɔ̃, nɩ tãnfʊ, ka a tẽe wʊ jaa mii, ka a sakpʊlõbibɛrɛ loro.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.