2 Coríntios 3
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Sɩ piel naa ɩka sɩ dãn sɩ mãɛ go bɩɩ? Bɩɩ sɩ bʊɔrɔ na gãma nɩbɛ na sɛb ka a dãna sɩ yi a sɩ sɛ̃ bɩɩ yi a yɩ sɛ̃?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 Yɩn mãɛ lɛ ɩ a sɩ gãn, na sɛb 'yɔ̃ɔ a sɩ nyãa pɔ ka sɩ bɔ̃ɔ yaa, ka nɩrɛ jaa mɩ kara.
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 Yɩn lɛ wiil ɩka yɩn lɛ ɩ a gãn na yi a Yesu Kɩrɩsɩto sɛ̃, na yɩ ɩ a sɩ tʊ̃mɔ̃ tɔ̃nɔ̃, a ba ɩ ba den a tãɩ sɔɔlaa sɛb ɛ, tɩchɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ lɛ sɛb. A ba ɩ a kʊsɩr pɛ̃rsɩ pɔ ɛ, tɩchɛ a sɛb 'yɔ̃ɔ a nɩsaal nyãn pɔ.
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 A tɩɛr nyãna sɩn bar ɩn a sɩ bon tu a Kɩrɩsɩto pɔ, a Nãaŋmɩn niem.
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 A ba ɩ fɩka sɩ ɩn yɛ̃ dẽme na sɩn tʊ̃ɔ tɔɔr a lɛ sɩn maal 'yɛr ɛ, tɩchɛ a sɩ yɛ̃ yin a Nãaŋmɩn sɛ̃.
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 'Lɔ lɛ sʊ̃ʊ sɩ a sɩ mʊɔl a nɛtɩr paalaa nyã 'yɛr, a ba yi a ala ban dɔ̃ɔ sɛb jie ɛ, tɩchɛ a yin a Nãaŋmɩn Sɩɛ sɛ̃. A sɛbie ala ɩn kũu, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn kʊrɔ nyɛvʊr.
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Pʊ̃pãanyã, ala ɩ a 'yɛr bie ala ban sɛb 'yɔ̃ɔ a kʊsɩr pɛ̃rsɩ pɔ waan nɩ kũu tɩ 'matãan Nãaŋmɩn tɩɩr, ka a tɩɩr a Isɩral nɩbɛ na ba tʊ̃ɔnɔ̃ kaara a Mosesɩ nie a Nãaŋmɩn tɩɩr jũu, a wʊ tɩɩr gba na wa baar.
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 A Nãaŋmɩn Sɩɛ 'yɛrbie tɩɩr kʊ̃ gar a lɛ ɛ?
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 Ala ɩ a 'yɛrbie ala na 'yɔ̃ɔ a nɩbɛ 'yɛr tɩɩr bɛrma naa, a 'yɛr bie ala na waara nɩ a torfʊ, ŋmɩnɛ lɛ wʊn jã!
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 Bojũu a Mosesɩ nɛbinãa ba lɛ tara tɩɩr a pʊ̃pãanyã ɛ, fʊ̃ʊ de man a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ, wʊ gar wʊ naa.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 Ka ala ɩ a 'lɔ gba na wa baar waan na tɩɩr, ŋmɩnɛ lɛ a tɩɩr 'lɔ na ba baaraa ɛ, na jã!
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 A lɛ jũu, a sɩ tɩɛrtɔ nyãna lɛ vɛ̃ ka saa joro dãbãɛ ɛ,
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 Sɩn ba kaara fɩka a Mosesɩ na dɔ̃ɔ vil a fɔbaa pɔɔ a wʊ nie ka a Isɩral nɩbɛ ta kaa ɛ, na ba nyɛ a nyɩlfʊ 'lɔ na baar ɛ.
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 Tɩchɛ a ba nyãa pɔɔ naa wa tãn dɩna, a fɔpɔɔraa chɛnɛ naa bala wa kara a nɛtɩr koraa jie. Baa for bar sɛrɛ ɛ, bojũu Yesu Kɩrɩsɩto tɛɛ 'yɔ̃ɔ lɛ wʊn tʊ̃ɔ for.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 A dɩna gba, bala wa kar a Mosesɩ nɛbinãa yele, a fɔbaa ma pɔɔn a ba nyãa.
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 Tɩchɛ ãsʊɔ jaa wa lɩɛb wa a sɩ Soro sɛ̃, wʊ ma for wʊn a fɔbaa 'lɔ bar. (A Yifʊ Gãn 34:34)
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 Pʊ̃pãanyã, a sɩ Soro lɛ ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ, ka a jie 'lɔ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na be, mãɛ sofʊ mɩ ben be.
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 Ka a sɩn bala nie na ba pɔɔ ɛ, pãa nyɩlɛ a sɩ Soro tɩɩr, naa lɩɛrɛ ka a tɩɩr pʊɔrɔ 'yɔ̃ɔnɔ̃ na yire a sɩ Soro sɛ̃ na ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ.
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.