2 Coríntios 3

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɩ piel naa ɩka sɩ dãn sɩ mãɛ go bɩɩ? Bɩɩ sɩ bʊɔrɔ na gãma nɩbɛ na sɛb ka a dãna sɩ yi a sɩ sɛ̃ bɩɩ yi a yɩ sɛ̃?
1 Porventura começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de recomendação de vós?
2 Yɩn mãɛ lɛ ɩ a sɩ gãn, na sɛb 'yɔ̃ɔ a sɩ nyãa pɔ ka sɩ bɔ̃ɔ yaa, ka nɩrɛ jaa mɩ kara.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 Yɩn lɛ wiil ɩka yɩn lɛ ɩ a gãn na yi a Yesu Kɩrɩsɩto sɛ̃, na yɩ ɩ a sɩ tʊ̃mɔ̃ tɔ̃nɔ̃, a ba ɩ ba den a tãɩ sɔɔlaa sɛb ɛ, tɩchɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ lɛ sɛb. A ba ɩ a kʊsɩr pɛ̃rsɩ pɔ ɛ, tɩchɛ a sɛb 'yɔ̃ɔ a nɩsaal nyãn pɔ.
3 Porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 A tɩɛr nyãna sɩn bar ɩn a sɩ bon tu a Kɩrɩsɩto pɔ, a Nãaŋmɩn niem.
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 A ba ɩ fɩka sɩ ɩn yɛ̃ dẽme na sɩn tʊ̃ɔ tɔɔr a lɛ sɩn maal 'yɛr ɛ, tɩchɛ a sɩ yɛ̃ yin a Nãaŋmɩn sɛ̃.
5 Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 'Lɔ lɛ sʊ̃ʊ sɩ a sɩ mʊɔl a nɛtɩr paalaa nyã 'yɛr, a ba yi a ala ban dɔ̃ɔ sɛb jie ɛ, tɩchɛ a yin a Nãaŋmɩn Sɩɛ sɛ̃. A sɛbie ala ɩn kũu, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn kʊrɔ nyɛvʊr.
6 O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
7 Pʊ̃pãanyã, ala ɩ a 'yɛr bie ala ban sɛb 'yɔ̃ɔ a kʊsɩr pɛ̃rsɩ pɔ waan nɩ kũu tɩ 'matãan Nãaŋmɩn tɩɩr, ka a tɩɩr a Isɩral nɩbɛ na ba tʊ̃ɔnɔ̃ kaara a Mosesɩ nie a Nãaŋmɩn tɩɩr jũu, a wʊ tɩɩr gba na wa baar.
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 A Nãaŋmɩn Sɩɛ 'yɛrbie tɩɩr kʊ̃ gar a lɛ ɛ?
8 Como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 Ala ɩ a 'yɛrbie ala na 'yɔ̃ɔ a nɩbɛ 'yɛr tɩɩr bɛrma naa, a 'yɛr bie ala na waara nɩ a torfʊ, ŋmɩnɛ lɛ wʊn jã!
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 Bojũu a Mosesɩ nɛbinãa ba lɛ tara tɩɩr a pʊ̃pãanyã ɛ, fʊ̃ʊ de man a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɛr nʊ̃ɔ, wʊ gar wʊ naa.
10 Porque também o que foi glorificado nesta parte não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 Ka ala ɩ a 'lɔ gba na wa baar waan na tɩɩr, ŋmɩnɛ lɛ a tɩɩr 'lɔ na ba baaraa ɛ, na jã!
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 A lɛ jũu, a sɩ tɩɛrtɔ nyãna lɛ vɛ̃ ka saa joro dãbãɛ ɛ,
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 Sɩn ba kaara fɩka a Mosesɩ na dɔ̃ɔ vil a fɔbaa pɔɔ a wʊ nie ka a Isɩral nɩbɛ ta kaa ɛ, na ba nyɛ a nyɩlfʊ 'lɔ na baar ɛ.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 Tɩchɛ a ba nyãa pɔɔ naa wa tãn dɩna, a fɔpɔɔraa chɛnɛ naa bala wa kara a nɛtɩr koraa jie. Baa for bar sɛrɛ ɛ, bojũu Yesu Kɩrɩsɩto tɛɛ 'yɔ̃ɔ lɛ wʊn tʊ̃ɔ for.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
15 A dɩna gba, bala wa kar a Mosesɩ nɛbinãa yele, a fɔbaa ma pɔɔn a ba nyãa.
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Tɩchɛ ãsʊɔ jaa wa lɩɛb wa a sɩ Soro sɛ̃, wʊ ma for wʊn a fɔbaa 'lɔ bar. (A Yifʊ Gãn 34:34)
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então o véu se tirará.
17 Pʊ̃pãanyã, a sɩ Soro lɛ ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ, ka a jie 'lɔ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na be, mãɛ sofʊ mɩ ben be.
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 Ka a sɩn bala nie na ba pɔɔ ɛ, pãa nyɩlɛ a sɩ Soro tɩɩr, naa lɩɛrɛ ka a tɩɩr pʊɔrɔ 'yɔ̃ɔnɔ̃ na yire a sɩ Soro sɛ̃ na ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɛ.
18 Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.