1 Timóteo 3

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A 'yɛr ɩn yelmãɛ ɩka, nɩrɛ 'lɔ na bʊɔrɔ ɩka wʊ ɩ a pupuorbiir nɩdiere, wʊ bʊɔrɔ na tʊ̃sʊ̃.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Pʊ̃pãanyã, a pupuorbiir nɩdiere wʊ ta tara mabfʊ jaa ɛ, na wʊ tara pɔɔ bʊ̃'yen tɛɛ, na wʊ nyɔɔrɔ wʊ mãɛ, na wʊ ɩ nɩ'yɔ̃ɔ naa, na wʊ diere sãanba, na wʊ bɔ̃ɔ wiilfʊ.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Wʊ ta ɩ dãburo ɛ, wʊ ta ɩ gɔ̃bʊɔr ɛ, tɩchɛ wʊ siir a wʊ mãɛ, na wʊ ta ɩ jɛbʊɔrɔ ɛ, na wʊ ta nʊ̃ libie ɛ.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 A sɛɛn ɩka wʊ tʊ̃ɔ kaara a wʊ mãɛ yir vɩla, ka a wʊ bibiir wõnõ a wʊ toor, na ba 'yɔ̃ɔnɔ̃ wʊ.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Ala ɩ nɩrɛ kʊ̃ tʊ̃ɔ a wʊ mãɛ yir kaa ɛ, ŋmɩnɛ wʊn ɩ tʊ̃ɔ kaa a pupuorbiir?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Wʊ ta ɩ nɩrɛ nyã na kpɛ a puorfʊ pɔ paal ɛ, na wʊn wa bʊɔrɔ yuor na wʊ mɩ faa lo a gefʊ pɔ nɩtãa a Satan.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Wʊ ɩ nɩrɛ 'lɔ a bala na ba puoro ɛ, na 'yɔ̃ɔnɔ̃, ka lɛ ba lɛ ɛ, ban 'yɔ̃ɔ wʊn vã ka wʊ lo a Satan bɛraa pɔ.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 A sʊ̃sʊ̃nbɔ, ba mɩ tara nɩbijɩɛ na ba ta tara nɛɛr ayi ɛ, na ba ta maal ba mãɛ dãnyurbo ɛ, na ba ta ɩ nɩfɔlbɔ ɛ.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Ba nyɔɔ a sɔɔfʊ wiilfʊ yelsɔɔlaa kpɛ̃ɔ nɩ tɩɛr vɩla.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Yɩ de nie bɛɛr ba kaa. Ka bala pãa baa tara 'mabfʊ jaa ɛ, yɩ vɛ̃ ka ba ɩ a sʊ̃sʊ̃nbɔ.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 A pɔbɔ mɩ, ba tara 'yɔ̃ɔfʊ, na ba ta sɔ̃ɔnɔ̃ taa yoe ɛ, tɩchɛ ba nyɔɔrɔ ba mãɛ, tɩ tara yelmãɛ yele jaa pɔ.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 A sʊ̃sʊ̃nɔ̃ wʊ tara pɔɔ bʊ̃'yen tɛɛ, na wʊ tʊ̃ɔ kaara a wʊ bibiir, na wʊ tʊ̃ɔ kaara a wʊ yir vɩla.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 A sʊ̃sʊ̃nbɔ bala na tʊ̃ vɩla, na nyɛn 'yɔ̃ɔfʊ kʊ a ba mãɛ, nɩ a 'lafʊ nɩ sɔɔfʊ 'lɔ ban tara a Yesu Kɩrɩsɩto pɔ.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 N bʊɔrɔ na ɩka n wa a fʊ sɛ̃ a pʊ̃pãanyã, tɩchɛ n sɛɛrɛ na a kpãafʊ anyã kʊrɔ fʊ.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Lɛ lɛ, maa baa tʊ̃ɔ wa fɔɔ ɛ, ka fʊ bɔ̃ɔ lɛ an sɛɛ ɩka a pupuorbiir ba nyɔɔrɔ a ba mãɛ, bala lɛ puoro a Nãaŋmɩn nyã na ɩ vʊr na ba tɩɛ a yelmãɛ a luur kaar.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Baal ba be be ɛ, a yelsɔɔlaa a sɩ puorfʊ pɔ bɛrma naa. Yesu nyɩr a ãgãn pɔ. Nãaŋmɩn Sɩɛ ir wiil ɩka wʊ ɩn Nãaŋmɩn bie. A malakasɩ nyɛ wʊ naa. Ba mʊɔl 'yɛr a wʊ 'yɛr a paalsɩ pɔ, ka ba sɔɔ de wʊ a wɛr wʊ jaa. Nãaŋmɩn de wʊn don be a tɩɩr pɔ.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.