1 João 4
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ
1 N barmɩne, yɩ taa ɩrɛ wa sɔɔ nɩrɛ jaa na 'yɛr ɩka wʊ tara na a Nãaŋmɩn Sɩɛ ɛ, tɩchɛ yɩ bɛɛr a nɩnyɩnɛ 'lɔ kaa, ka ala ɩ a 'yɛr wʊn 'yɛrɛ yin a Nãaŋmɩn sɛ̃. Bojũu jir 'yɛ'yɛrbɛ yi naa jie jaa na ba 'yɛrɛ ɩka a lɛ ban 'yɛrɛ Nãaŋmɩn lɛ kʊ ba.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Nɩtɔ̃ lɛ yɩn de bɔ̃ɔn a nɩrɛ 'lɔ na yi a Nãaŋmɩn sɛ̃, nɩrɛ 'lɔ nɩ wa 'yɛr ɩka Yesu wa naa a wɛr pɔ nɩtãa nɩsaal, a nɩrɛ 'lɔ lɛ yi a Nãaŋmɩn sɛ̃.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Nɩrɛ jaa wa tɔr a lɛ ba yi Nãaŋmɩn sɛ̃ ɛ, a nɩrɛ nyã lɛ 'laar a Kɩrɩsɩto, a 'lɔ yɩn wõ ɩka wʊn wa naa, 'lɔ lɛ be be a wɛr pɔ a pʊ̃pãanyã.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 N bibiir, yɩn 'lɔ ɩn Nãaŋmɩn nɩbɛ na yɩ tʊ̃ɔ ba, bojũu a Nãaŋmɩn Sɩɛ 'lɔ na be a yɩ pɔ, bɛrma naa gar a dɛɛr sʊɔ 'lɔ na be a wɛr pɔ.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 A jir dẽme banyãna na 'yɛr ɩka Nãaŋmɩn lɛ kʊ ba a wiilfʊ anyãna ɩ naa a wɛr nyã nɩbɛ. Ka a ba wiilfʊ ɩ a wɛr nyã pɔ wiilfʊ, ka a bala na ba ɩ Nãaŋmɩn nɩbɛ ɛ, ma sɔɔ a ba wiilfʊ.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Sɩn 'lɔ ɩn naa a Nãaŋmɩn nɩbɛ. Nɩrɛ 'lɔ jaa na bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn, ma sɔɔ naa a lɛ sɩn wile, tɩ nɩrɛ 'lɔ na ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ, maa sɔɔ a lɛ sɩn wile ɛ. Nɩtɔ̃ lɛ sɩn tʊ̃ɔ bɔ̃ɔn ka a nɩnyɩnɛ na 'yɛrɛ tara naa Nãaŋmɩn Sɩɛ 'lɔ na ɩ a yelmãɛ, bɩɩ nɩrɛ 'lɔ na yi a Satan sɛ̃ na ɩ a jir ŋmara.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 N barmɩne, yɩ vɛ̃ a sɩ wile taa nʊ̃fʊ. N 'yɛr naa a nɩtɔ̃ bojũu Nãaŋmɩn lɛ ma vɛ̃ a sɩ ma tʊ̃ɔ nʊ̃ taa. Nɩrɛ 'lɔ jaa na wa nʊ̃ a wʊ tɔ sʊɔ, a wiil ɩka Nãaŋmɩn bie lɛ wʊ ɩ na wʊ bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Nɩrɛ 'lɔ jaa na baa wa nʊ̃ a wʊ taaba ɛ, ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ, bojũu Nãaŋmɩn befʊ wʊ jaa ɩn nʊ̃fʊ.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 A sɔr nyã lɛ Nãaŋmɩn tu wiil a wʊ nʊ̃fʊ kʊ sɩ. Wʊ vɛ̃n a wʊ Bibʊ̃'yen tɛɛ ka wʊ wa a wɛr pɔ, a wʊ jũu, sɩ tara na a yelmãɛ nyɛvʊr.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Nɩtɔ̃ lɛ a nʊ̃fʊ be, a ba ɩ sɩn lɛ nʊ̃ Nãaŋmɩn ɛ, tɩchɛ 'lɔ lɛ nʊ̃ sɩ, na wʊ tʊ̃ a wʊ Bie ka wʊ wa lo a sɩ yeldɛbɛ bɔɔr kʊ sɩ.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 N barmɩne, an ɩ Nãaŋmɩn lɛ nʊ̃ sɩ a nɩtɔ̃, a mɩ sɛɛ naa ɩka, sɩ mɩ nʊ̃ taa.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Nɩrɛ jaa ba nyɛ Nãaŋmɩn lɛ wʊn be ɛ, tɩchɛ sɩn wa nʊ̃ taa, sɩn nɩ Nãaŋmɩn tara na nɛbʊ̃'yen. Ka a Nãaŋmɩn nʊ̃fʊ 'lɔ na be a sɩ 'yɔ̃ɔ chaar kʊ a nɩbɛ.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Nãaŋmɩn kʊ sɩ naa a wʊ Sɩɛ, a lɛ jũu lɛ sɩ bɔ̃ɔn ɩka, Nãaŋmɩn ben a sɩ 'yɔ̃ɔ, ka sɩ mɩ be a wʊ 'yɔ̃ɔ, ala lɛ so sɩn nɩ Nãaŋmɩn na tara nɛbʊ̃'yen.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Sɩ nyɛ naa na sɩ mɩ di dãasɩɛ ɩka a Sãa tʊ̃ naa a wʊ Bie ka wʊ wa faa a wɛr nɩbɛ.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Nãaŋmɩn tara na nɛbʊ̃'yen nɩ nɩrɛ nyã na 'yɛr chãa pɔ, tɩ sɔɔ ɩka Yesu ɩ naa Nãaŋmɩn Bie, ka sɩ bɔ̃ɔn ɩka Nãaŋmɩn nɩ a nɩnyɩnɛ tara na nɛbʊ̃'yen.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 A lɛ sɩn 'lɔ, sɩ bɔ̃ɔn naa na sɩ sɔɔ de ɩka, Nãaŋmɩn nʊ̃ sɩn sɔ̃ɔ jaa. Nãaŋmɩn ɩn nʊ̃fʊ sʊɔ. Nɩrɛ mɩ na nʊ̃ Nãaŋmɩn nɩ a wʊ taaba, wʊ ben Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔ, ka Nãaŋmɩn mɩ be a wʊ 'yɔ̃ɔ.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Sɩn 'lɔ a Nãaŋmɩn nʊ̃fʊ chaara a sɩ pɔ, ka dãbãɛ kʊ̃ kʊrɔ sɩ a sɔ̃ɔ 'lɔ sɩn wa ara a wʊ niem a 'yɛr tɔɔrfʊ daar ɛ. Bojũu a wɛr nyã pɔ sɩ kaar naa nɩtãa Yesu.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Dãbãɛ ba be nʊ̃fʊ pɔ ɛ, tɩchɛ nʊ̃fʊ na chaar ma diin dãbãɛ bar, bojũu dãbãɛ ma kpɛ̃n nɩrɛ wʊn joro gefʊ. Nʊ̃fʊ mɩ na chaar, ba joro dãbãɛ ɛ.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Bojũu Nãaŋmɩn lɛ de nie nʊ̃ sɩ, ala lɛ so a sɩ mɩ nʊ̃ wʊ.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Ala ɩ nɩrɛ 'yɛr ɩka wʊ nʊ̃n Nãaŋmɩn, tɩ chɛnɛ 'laar a wʊ yɛɛr, a nɩnyɩnɛ 'lɔ̃nɔ̃ ɩn jir ŋmara. Bojũu nɩrɛ 'lɔ jaa na ba nʊ̃ a wʊ tɔ sʊɔ wʊn nyɛn nɩbir, kʊ̃ tʊ̃ɔ nʊ̃ Nãaŋmɩn wʊn ba nyɛn nɩbir ɛ.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 A nɛɛ lɛ a nyã a Nãaŋmɩn na 'yɛr bin, nɩrɛ 'lɔ jaa na nʊ̃ a 'lɔ Nãaŋmɩn sɛɛ naa ɩka wʊ nʊ̃ a wʊ taaba.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.