1 João 3
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH
1 Nyɛ lɛ a sɩ Sãa na nʊ̃ sɩ jã. Wʊ sɔɔn bʊɔlɔ sɩ a Nãaŋmɩn bibiir, ka sɩ mɩ sɩr ɩ! A lɛ jũu, a wɛr nɩbɛ ba bɔ̃ɔ wʊ ɛ, ala lɛ so ban ba bɔ̃ɔ sɩ ɛ.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 N barmɩne, pʊ̃pãanyã, sɩ ɩ naa Nãaŋmɩn bibiir, saa bɔ̃ɔ lɛ sɩn na be daar kɔ̃ɔ ɛ, tɩchɛ sɩ bɔ̃ɔn naa ɩka, a Yesu wa lɩɛb wa a wɛr nyã pɔ, sɩn nyɛ naa a lɛ wʊn na be, na sɩ kaara a wʊ kaar.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Yɩ ãsʊɔ jaa na tara a tɩɛrtɔ nyãna a Yesu 'yɔ̃ɔ, wʊ ir wʊ mãɛ yin dɛɛr pɔ, nɩtãa lɛ a Yesu na ɩ chɛchɛ.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Nɩrɛ 'lɔ jaa na chɛnɛ ɩrɛ yeldɛɛr, a nɩnyɩnɛ sɔ̃ɔnɔ̃ naa a Nãaŋmɩn nɛbinsɩ ala wʊn bin, bojũu waa tara Nãaŋmɩn nɩ nɛbʊ̃'yen ɛ.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Tɩchɛ yɩ bɔ̃ɔn ɩka Yesu ba maal dɛɛr ɛ, a lɛ ka wʊ wa ɩka wʊ wa de a sɩ dɛbɛ bar.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 A lɛ nɩrɛ 'lɔ jaa na tara Yesu nɩ nɛbʊ̃'yen, wʊ maa lɛ chɛnɛ ɩrɛ yeldɛɛr go ɛ, tɩchɛ a nɩnyɩnɛ wa chɛnɛ ɩrɛ yeldɛɛr, waa bɔ̃ɔ a Yesu nɩ a nɩnyɩnɛ wʊn ɩ ɛ.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 N bibiir yɩ bɔ̃ɔnɔ̃ sʊ̃, ka nɩrɛ jaa taa bɛlɛ yɩ ɛ. Nɩrɛ 'lɔ na maala a lɛ na tor, wʊ ɩ naa nɩtor nɩtãa lɛ Yesu na ɩ nɩtor.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Nɩrɛ 'lɔ jaa na chɛnɛ ɩrɛ yeldɛɛr yi naa a tɩɩ sɛ̃, bojũu 'lɔ lɛ ɩrɛ yeldɛbɛ yi a wɛr pielfʊ. Ala lɛ so ka Yesu na ɩ Nãaŋmɩn Bie wa ɩka wʊ wa sɔ̃ɔ a tɩɩ tʊ̃mɔ̃.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Nɩrɛ 'lɔ jaa na wa ɩ Nãaŋmɩn bie, maa lɛ sɛɛ ɩka wʊ lɛ ɩrɛ yeldɛbɛ go ɛ, bojũu Nãaŋmɩn befʊ be naa a wʊ yɔ̃ɔ. Wʊ kʊ̃ lɛ chɛnɛ ɩrɛ yeldɛbɛ go ɛ, bojũu wʊ ɩn Nãaŋmɩn bie.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Nɩtɔ̃ lɛ sɩ de bɔ̃ɔn a Nãaŋmɩn bibiir nɩ a Tɩɩ bibiir. Nɩrɛ 'lɔ jaa na ba wa turo a Nãaŋmɩn nɛɛ 'lɔ wʊn bin bɩɩ na waa lɛ nʊ̃ a wʊ yɛɛr, waa ɩ Nãaŋmɩn bie ɛ.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 An yi a daar 'lɔ jaa yɩn piel sɔɔ Yesu, yɩ wõ naa a Nãaŋmɩn 'yɛr bie na 'yɛr ɩka sɩ nʊ̃ taa.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Yɩ ta ɩ a sɩ kaara a Kain kaar ɛ, wʊ tara na a dɛɛr sʊɔ tɩɛr na wʊ kʊ a wʊ yɛbile. Bo lɛ so wʊn kʊ a yɛbile? Bojũu a Kain tʊ̃mɔ̃ ɩn dɛɛr, tɩchɛ ka a wʊ yɛbile tʊ̃mɔ̃ tor.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 N yɛɛr, yɩ ta vɛ̃ ka a fɛr yɩ ala ɩ a nɩbɛ na be a wɛr pɔ wa 'laar yɩ naa ɛ.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Sɩ bɔ̃ɔn nara ɩka sɩ nʊ̃ naa a sɩ taaba. A wiil ɩka sɩ yin kũu pɔ, tɩ kpɛ nyɛvʊr na ba tara baarfʊ pɔ. Nɩrɛ 'lɔ na ba nʊ̃ a wʊ yɛbɛ ɛ, wʊ chɛnɛ na be kũu pɔ.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Nɩrɛ 'lɔ jaa na 'laar a wʊ yɛɛr ɩn nɩkʊrɔ a wʊ nyãa pɔ, ka yɩ mɩ bɔ̃ɔn ɩka nɩkʊrɔ ba tara nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Sɩ bɔ̃ɔn lɛ a nʊ̃fʊ na be, bojũu Yesu sɔɔn kpi kʊ sɩ, ka a mɩ sɛɛ ɩka, sɩ mɩ sɔɔ kpi kʊ a sɩ yɛɛr.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Ala ɩ a yɩ ãsʊɔ tara naa ka a sɛɛn wʊ, tɩ nyɛ a wʊ taa yɛɛr an wõnõ ka wʊ lɩɛb puor yɔ̃ɔ ba, a Nãaŋmɩn nʊ̃fʊ kʊ̃ tʊ̃ɔ be a wʊ sʊɔ 'yɔ̃ɔ ɛ.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 N bibiir, yɩ ta vɛ̃ ka sɩ nʊ̃fʊ ɩ 'yɛrbie nɩ jãlbir 'yɛrbie ɛ, tɩchɛ yɩ ɩ ka sɩ sʊ̃nɔ̃ taa nɩtãa lɛ a Nãaŋmɩn na nʊ̃ sɩ sɩrɛ jaa.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 A sɩ befʊ pɔ lɛ sɩn bɔ̃ɔ ɩka sɩ be naa a yelmãɛ pɔ sɔ̃ɔ 'lɔ jaa sɩn wa ara a Nãaŋmɩn niem sʊɔrɔ wʊ, sɩ kʊ̃ lɛ joro dãbãɛ ɛ,
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 ala gba ɩ a sɩ tɩɛr 'yɛr ɩka sɩ maal dɛɛr. Bojũu Nãaŋmɩn bɔ̃ɔn yele jaa a sɩ nyãn pɔ, na wʊ bɔ̃ɔ yele jaa sɩn ɩrɛ.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 N barmɩne, ala ɩ sɩ bɔ̃ɔn naa a sɩ tɩɛr pɔ, ɩka sɩ maa chɛnɛ maala dɛɛr ɛ, sɩn wa sʊɔrɔ Nãaŋmɩn, sɩ kʊ̃ joro dãbãɛ ɛ,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 sɩn nyɛn bon jaa sɩn sʊɔr yi a wʊ sɛ̃, bojũu sɩ turo naa a wʊ nɛɛ na sɩ ɩrɛ a lɛ na pɛlɛ a wʊ pʊɔ.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Nãaŋmɩn nɛɛ wʊn bin nɩ nyã, ɩka sɩ sɔɔ a wʊ Bie Yesu Kɩrɩsɩto yuor na sɩ nʊ̃ a sɩ taaba, nɩtãa a lɛ wʊn 'yɛr sɩ.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Bala jaa na turo a Nãaŋmɩn nɛɛ wʊn bin, ba ben a wʊ 'yɔ̃ɔ, ka wʊ mɩ be a ba 'yɔ̃ɔ. Sɩ bɔ̃ɔn naa ɩka wʊ ben a sɩ 'yɔ̃ɔ, a Sɩɛ 'lɔ wʊn de kʊ sɩ jũu.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.