1 Coríntios 3

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 N yɛɛr, n kʊ̃ tʊ̃ɔ 'yɛrɛ nɩ yɩ fɩka nɩbɛ na tara a Nãaŋmɩn Sɩɛ ɛ, tɩchɛ n 'yɛrɛ nɩ yɩ naa fɩka a wɛr nɩbɛ na yɩ ɩ bibiir a Kɩrɩsɩto sɔr pɔ.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Bɩrkʊ̃ɔ tɛɛ lɛ n kʊ yɩ a ba ɩ saa yɩn ba ta na tʊ̃ɔ di ɛ. Sɩrɛ jaa lɛ yɩ chɛnɛ ba ta ɛ.
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 Yɩ chɛnɛ na ɩrɛ fɩka nɩbɛ na ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ, bojũu nyuur nɩ nɛchɩrɛ chɛnɛ na be a yɩ pɔ, yaa chɛnɛ ɩ a wɛr nɩbɛ ɛ? Na yɩ maala a lɛ ban maala ɛ?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 A yɩ ãsʊɔ na ma 'yɛr, maa turo na Pɔɔl, ka a ãsʊɔ mɩ 'yɛr ɩka, maa turo na Apolosɩ. Yaa chɛnɛ ɩrɛ fɩka nɩbɛ na ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 A anyãna a jaa pɔ, Pɔɔl nɩ a Apolosɩ, bo ba ɩ? Tʊ̃tʊ̃nbɔ lɛ sɩn ɩ a yɩ tu a be wa sɔɔ de ka a sɩ Soro kʊ ãsʊɔ jaa nɩ wʊ tʊ̃mɔ̃.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Maa lɛ bʊr ka a Apolosɩ mɩ chɔr a kʊ̃ɔ, tɩchɛ Nãaŋmɩn lɛ so an nʊ̃ɔ.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Lɛ a 'lɔ na bʊr, nɩ a 'lɔ na chɔr a kʊ̃ɔ, ba ɩ bon jaa ɛ, tɩchɛ a Nãaŋmɩn 'lɔ tɛɛ na vɛ̃ ka a bonsɩ a jaa nʊ̃ɔ.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 A nɩrɛ 'lɔ na bʊr nɩ a nɩrɛ 'lɔ na chɔr a kʊ̃ɔ ba jaa tara na tɩɛr bʊ̃'yen ka a ãsʊɔ jaa na nyɛ a lɛ wʊn tʊ̃ sãyar.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Bojũu, sɩn ɩ naa Nãaŋmɩn tʊ̃tʊ̃taaba, yɩn mɩ lɛ ɩ a Nãaŋmɩn puo, a Nãaŋmɩn yir wʊn mɩɛrɛ.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 A wãɛfʊ a Nãaŋmɩn na kʊ ma lɛ so ka n kpar a dachin par kparaa nɩtãa bɔ̃ɔ mɩɛrɛ, ka a bamɩne mɩ mɩɛrɛ dɔɔlɔ. Tɩchɛ ãsʊɔ jaa wʊ bɔ̃ɔ kaara a lɛ wʊn mɩɛrɛ dɔɔlɔ.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 A yele lɛ ɩka, nɩrɛ jaa kʊ̃ lɛ tʊ̃ɔ kpar a dachin par kpar yuo lɛ pʊɔ a 'lɔ na be be ɛ, 'lɔ lɛ ɩ a Yesu Kɩrɩsɩto.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Ala ɩ nɩrɛ den sɛlma, kpãna, kʊsɩr kpãɛn, daar, mʊɔr bɩɩ kakɩɛ,
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 nɩrɛ jaa na nyɛ naa a wʊ tʊ̃mɔ̃, bojũu a bɩbir 'lɔ̃nɔ̃ a jaa na gãn chãa pɔ. Bũu lɛ na vuul nɩrɛ jaa tʊ̃mɔ̃ na wʊ bɛɛr ãsʊɔ jaa tʊ̃mɔ̃ kaa.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Ala ɩ a lɛ wʊn mɛ dɔɔl ba sɔ̃ɔ ɛ, wʊn nyɛn a wʊ sãyar.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Ala ɩ a wa di naa a nɩnyɩnɛ kʊ̃ nyɛ bon jaa ɛ, wʊn nyɛn faafʊ, tɩchɛ wʊn kaara naa fɩka nɩrɛ bũu na vuul.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Yaa bɔ̃ɔ ɩka yɩn mãɛ lɛ a Nãaŋmɩn puorfʊ yir ka a wʊ Sɩɛ kpɩɛrɛ a yɩ 'yɔ̃ɔ ɛ?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Ala ɩ ãsʊɔ jaa wa sɔ̃ɔ naa a Nãaŋmɩn puorfʊ yir nyã, Nãaŋmɩn na sɔ̃ɔ naa a nɩnyɩnɛ, bojũu a Nãaŋmɩn puorfʊ yir ɩn chɛchɛ. Yɩn mãɛ lɛ a puorfʊ yir nyã.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Yɩ ta bɛlɛ a yɩ mãɛ ɛ. Ala ɩ a yɩ ãsʊɔ tɩɛr naa ɩka wʊ ɩ naa yɛ̃ sʊɔ a wɛr nyã pɔ, wʊ lɩɛb ɩ “Jɔl” na wʊ pãa tʊ̃ɔ lɩɛb yɛ̃ sʊɔ.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Bojũu a wɛr nyã yɛ̃ ɩ naa jɔl yele a Nãaŋmɩn niem, nɩtãa lɛ an sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ, “Wʊ ma nyɔɔ naa a yɛ̃ sʊɔ a wʊ yɛ̃ yele pɔ.” (Job 5:13)
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 A lɛ sɛb go, “A Soro bɔ̃ɔ naa a yɛ̃ dẽme tɩɛr ka a ɩ pɔrɔ.” (Yiel Gãn 94:11)
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 A lɛ jũu, nɩrɛ wʊ ta lɛ 'mɔɔrɔ a wʊ mãɛ nɩ nɩrɛ yele ɛ! Yɩn lɛ so a bonsɩ a jaa,
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 ka maa Pɔɔl lɛ bɩɩ, Apolosɩ lɛ bɩɩ, Sɩfasɩ lɛ bɩɩ, a wɛr lɛ bɩɩ, nyɛvʊr lɛ bɩɩ, kũu lɛ bɩɩ, dɩna lɛ bɩɩ, ka daar kɔ̃ɔ lɛ, yɩn lɛ so a jaa.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 A Yesu Kɩrɩsɩto mɩ so yɩ, ka Nãaŋmɩn mɩ so a Yesu Kɩrɩsɩto.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.