1 Coríntios 14
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI
1 Yɩ turo a nʊ̃fʊ sɔr, na yɩ mʊ̃ɔ nɩbir bʊɔrɔ a Nãaŋmɩn Sɩɛ kʊfʊsɩ, na yɩ kaa ir a Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ kʊfʊ, 'lɔ lɛ ɩ.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 Bojũu nɩrɛ 'lɔ na bɔ̃ɔ a kɔkɔr dãgɩlaa 'yɛrfʊ nɩrɛ ba lɛ wʊ 'yɛrɛ nɩ ɛ, tɩchɛ Nãaŋmɩn lɛ wʊ ma 'yɛrɛ nɩ. Yelmãɛ nɩrɛ jaa maa bɔ̃ɔ a lɛ wʊn 'yɛrɛ ɛ, Nãaŋmɩn Sɩɛ lɛ wʊ ma de 'yɛrɛ nɩ a yelsɔɔlsɩ.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 Tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ jaa na 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr, nɩbɛ lɛ wʊ ma 'yɛrɛ kʊrɔ ka ban kpɛ̃mɛ, na wʊ 'yɔ̃ɔ ba ãkpãɛn na wʊ 'maala ba.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 Nɩrɛ 'lɔ jaa na ma 'yɛrɛ a kɔkɔr dãgɩlaa sʊ̃nɔ̃ naa a wʊ mãɛ tɛɛ, tɩchɛ nɩrɛ 'lɔ na 'yɛrɛ Nãaŋmɩn 'yɛr mɩ sʊ̃nɔ̃ naa a Nãaŋmɩn puorbo a ba baa.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Maa bɔfʊ lɛ ɩka a yɩ jaa yɩ ma tʊ̃ɔ 'yɛrɛ a kɔkɔr dãgɩlaa nyã, tɩchɛ lɛ ɩn bʊɔrɔ yɔɔ lɛ ɩka yɩ jaa yɩ 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr. 'Lɔ na 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr, gar a 'lɔ na 'yɛrɛ a kɔkɔr dãgɩlaa, ala ɩ nɩrɛ ãsʊɔ ba be be na tʊ̃ɔ lɩɛb na wʊ wiil a par kʊ a Nãaŋmɩn puorbo ka a sʊ̃ʊ ba ɛ.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Pʊ̃pãanyã, n yɛɛr, ala ɩ n ben wa a yɩ sɛ̃, wa dãgɩl a kɔkɔr baa tɔ̃nɔ̃ lɛ yɩn nyɛ? Ka yelwiilaa kɔ̃ɔ ba lɛ n waan ɛ, bɩɩ bɔ̃ɔfʊ kɔ̃ɔ 'yɛr, bɩɩ Nãaŋmɩn 'yɛr, bɩɩ kpãafʊ 'yɛr kɔ̃ɔ lɛ ɛ?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 De man a bʊ̃ŋmiersɩ kõn, ka wele lɛ bɩɩ kõrõjom lɛ, ŋmɩnɛ lɛ nɩrɛ na ɩrɛ wa bɔ̃ɔ a sʊkpa nyɩnɛ wʊn ŋmiere bɩɩ pɛɛlɛ ala ɩ a ba tara nɛkpɛ̃ɛ nɩ kɔkɔbile ɛ?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 Ala ɩ baa wa pɛɛl wɛraa a jɛɛr 'yɔ̃ɔ ɛ, ŋmɩnɛ lɛ nɩrɛ na ɩrɛ wa bɔ̃ɔ ɩka jɛɛr lo na ba chɔɔr chen?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 Lɛ lɛ yɩn mɩ, a yɩ jãlbir ba wa tʊ̃ɔ 'yɛrɛ a 'yɛrbie ala na tor ɛ, an lɛ na tʊ̃ɔ bɔ̃ɔ a lɛ yɩn 'yɛrɛ par? 'Yɛr vor lɛ yɩn 'yɛrɛ.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 Baal jaa ba be be ɛ, kɔkɔ bʊrsɩ lɛ ba 'yɛrɛ ka a wɛr pɔ, tɩchɛ ãsʊɔ jaa ba be be na ba tara par ɛ.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 Ala ɩ nɩrɛ wa 'yɛrɛ nɩ ma naa a wʊ 'yɛr ka n ba wõ naa ɛ, n ɩn sãan a wʊ sɛ̃ ka wʊ mɩ ɩ sãan a n sɛ̃.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 Lɛ lɛ a yɩn mɩ, yɩ ben mʊ̃ɔ nɩbir bʊɔrɔ a Nãaŋmɩn Sɩɛ kʊfʊsɩ, yɩ mɔ̃ na yɩ nyɛ a kʊfʊsɩ ala na sʊ̃ʊ a Nãaŋmɩn puorbo ka ba baa.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 A yele nyãna jũu, nɩrɛ 'lɔ na ma tʊ̃ɔ 'yɛr a kɔkɔr dãgɩlaa nyã wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn a wʊ sʊ̃ʊ wʊ, a wʊ tʊ̃ɔ lɩɛb wiil a lɛ wʊn ma 'yɛr.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Ala ɩ n dãgɩlaa a kɔkɔr sʊɔrɔ nɩ Nãaŋmɩn, a n sɩɛ mɩ sʊɔrɔ naa tɩchɛ a n tɩɛr a wʊ ɩ pɔrɔ.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 N pãa ɩ ŋmɩnɛ? Maa nɩ a n sɩɛ na lɔ̃ɔn sʊɔr a Nãaŋmɩn naa lɛ 'matãan a n tɩɛr mɩ sʊɔr. Maa nɩ a n sɩɛ na 'mataa yiel a Nãaŋmɩn yiel naa mɩ lɛ 'matãan a n tɩɛr yiel.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Ala ɩ Nãaŋmɩn lɛ yɩ dãna nɩ a yɩ sɩɛ, ka a jɛ̃gumo mɩ wa lɔ̃ɔn yɩ na waa wõnõ a lɛ yɩn 'yɛrɛ ɛ, ŋmɩnɛ wʊn ɩrɛ wa 'yɛr ɩka, a ɩ a lɛ, yɩn dãna Nãaŋmɩn, wʊn ba bɔ̃ɔ a par a lɛ yɩn 'yɛrɛ ɛ?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 A yɩ Nãaŋmɩn dãnfʊ na vɩɛlɛ na jaa kper, tɩchɛ a ba sʊ̃ʊ a yɩ tɔ sʊɔ 'lɔ ɛ.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 N puor Nãaŋmɩn yãan an ɩ n ma tʊ̃ɔn 'yɛr a kɔkɔr dãgɩlaa nyã gar yɩ jaa.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 Tɩchɛ maa wa kpɛ a Nãaŋmɩn puorbo pɔ, n ma 'yɛr 'yɛrbie anũu ban na tʊ̃ɔ bɔ̃ɔ a par gar ɩn na 'yɛr 'yɛrbie turo pie (10,000) ban kʊ̃ bɔ̃ɔ a par ɛ.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 N yɛɛr, yɩ tɛɛ a bibitɩɛr bar. Ala ɩ yelbier maalfʊ lɛ, yɩ ɩ bipɩlɛ, tɩchɛ ka a yɩ yɛ̃ pɔ 'lɔ nʊ̃ɔ bɩ nɩbɛrɛ.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 A sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Ɩn den kɔkɔr sãan naa tu a sãanba nɛɛ pɔ 'yɛr 'yɛr kʊ a nɩbɛ banyãna, tɩchɛ ba gba kʊ̃ chɛlɛ a lɛ ɩn 'yɛrɛ ɛ.” (Isaiya 28:11-12) Lɛ lɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr.
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Ala lɛ so, a kɔkɔr dãgɩlaa 'yɛrfʊ ba ɩ jãnɛ kʊ a Yesu turbo ɛ, tɩchɛ a ɩn jãnɛ kʊ a bala na ba ɩ a Yesu turbo. A Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ, a bala na ɩ a Yesu turbo mɩ lɛ so, a ba ɩ a bala na ba ɩ a Yesu turbo ɛ.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Ala ɩ a pupuorbiir wa lɔ̃ɔn taa ka ba jaa dãgɩl a kɔkɔɛ, na ba 'yɛrɛ, ka a jɛ̃gumo ãsʊɔ be a yɩ pɔ bɩɩ nɩbɛ na ba ɩ a Yesu turbo ɛ, wa kpɛ nyɛ a lɛ yɩn 'yɛrɛ, ba kʊ̃ 'yɛr ɩka yɩ gele naa ɛ?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 Tɩchɛ ala ɩ nɩrɛ ãsʊɔ na ba ɩ a Yesu turo ɛ, bɩɩ nɩrɛ kɔ̃ɔ mɩ na ba bɔ̃ɔ a par ɛ, 'lɔ wa kpɛ nyɛ ka a ɩ yɩ jaa 'yɛrɛ naa a Nãaŋmɩn 'yɛr a wʊ wõ naa bɔ̃ɔn wʊn ɩ yelbe-ɩrɛ, a ala wʊn wõ na tɔɔr a wʊ 'yɛr ka wʊ lɩɛb a wʊ tɩɛr.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 Wʊn chiir a wʊ pʊɔ a ba niem tɩ lo kpa tẽe puor Nãaŋmɩn, tɩ 'yɛr ɩka yelmãɛ jaa Nãaŋmɩn ben a yɩ sɛ̃.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 N pãa lɛ 'yɛr bo, n yɛɛr? Yɩn ma wa lɔ̃ɔ taa, ãsʊɔ jaa ma tara naa yiel na yiel, ka a ãsʊɔ mɩ tara kpãafʊ 'yɛrbir na 'yɛr, ka a ãsʊɔ mɩ tara yelwiilaa na yi Nãaŋmɩn sɛ̃ na wʊn 'yɛr, ka a ãsʊɔ tara a kɔkɔr dãgɩlaa na 'yɛr ka ãsʊɔ mɩ tʊ̃ɔ lɩɛb wiil a par. Yɩ maala a anyãna a jaa ka a sʊ̃ʊ yɩ a yɩ kpɛ̃mɛ a Nãaŋmɩn puorfʊ pɔ.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 Ala ɩ nɩrɛ na wa 'yɛrɛ naa a kɔkɔr dãgɩlaa, ba ɩ ayi bɩɩ ata, ba ta gar ata ɛ, na ba 'yɛrɛ tɩ chɛrɛ kʊrɔ taa. Ka nɩrɛ ãsʊɔ mɩ be be ma tʊ̃ɔ lɩɛb wiil a par.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 Ala ɩ nɩrɛ ãsʊɔ ba be be na tʊ̃ɔ lɩɛb na wʊ wiil a par ɛ, a nɩnyɩnɛ wʊ ɩ jaa gbul a puorfʊ jie, tɩ bʊlɔ kʊrɔ wʊ mãɛ nɩ Nãaŋmɩn.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ ba ɩ ayi bɩɩ ata na ba 'yɛrɛ, tɩchɛ ka a bala na chɛ jʊrɔ kaara a lɛ ban 'yɛrɛ.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 Ka ala wa ɩ Nãaŋmɩn ir yele wiil a bala na jãnɛ, a 'lɔ na de nie 'yɛrɛ wʊ mɩ pɔɔ a wʊ nɛɛ.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 Yɩn 'yɛrɛ tɩ chɛrɛ kʊrɔ taa an kpãa yɩ naa tɩ 'yɔ̃ɔ yɩ ãkpãɛn.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Nɩrɛ 'lɔ na 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr wʊ nyɔɔrɔ wʊ mãɛ.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 Bojũu Nãaŋmɩn ba ɩ nyɔ̃ nyɔ̃ɔfʊ Nãaŋmɩn ɛ, a wʊ bʊɔl sɩ a sɩn kpɩɛrɛ nɩ nyã'maar nɩtãa lɛ an kaara a pupuorbiir gbulsɩ ba jaa jie.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 Pɔbɔ ba ma ɩ jaa gbulo a puorfʊ jie, baa tara sɔr na haa nɛɛ ɛ, tɩchɛ ba siir ba mãɛ nɩtãa lɛ a Mosesɩ nɛbinãa na 'yɛr.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 Ala ɩ ba bʊɔrɔ naa ɩka ba sʊʊr yele kɔ̃ɔ kaa, ba kul a yir tɩ sʊʊr a ba mãɛ sɩrbɛ kaa. Bojũu a ɩn vã pɔɔ na 'yɛr 'yɛr a puorfʊ jie.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Yɩn sɛ̃ lɛ a Nãaŋmɩn 'yɛr de nie yi bɩɩ? Bɩɩ yɩn tɛɛ lɛ ɩ a nɩbɛ a 'yɛr na de nie ta?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 Ala ɩ nɩrɛ tɩɛr ɩka wʊ ɩn a Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrɛ bɩɩ tara a Nãaŋmɩn Sɩɛ kʊfʊsɩ, vɛ̃ ka a nɩnyɩnɛ bɔ̃ɔn ɩka a anyãna ɩn sɛb ɩ naa lɛ a sɩ Soro na bin.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Ala ɩ nɩrɛ ba wa sɔɔ anyãna ɛ, yɩ mɩ ta sɔɔ wʊ ɛ.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 A lɛ jũu, n yɛɛr, yɩ mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a Nãaŋmɩn 'yɛr 'yɛrfʊ, tɩ na yɩ taa tɔrɔ a 'yɛr dãgɩlaa 'yɛrfʊ bara ɛ.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 Tɩchɛ yɩ ma maala yele jaa na sɛɛ naa ɩ nɛ nɛ nɛ sɔr jaa pɔ.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.