Zacarias 13

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yabint Yennu yet a, “Li yoo-i baar, nyuntonn tan saa put, ki wuur binba tee Defid yaaboona, nan Jerusalem teeb, ki bin nyi bi patjiantu, nan bi yanbɔnlia ni.
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para o pecado e para a imundícia.
2 Li yoo, n saa nyinn pata nba be tiŋ maŋ ni sana, ki sɔɔ ji kan tiar bi po. Ki wunba tan tee faak sɔkinii, n saa berɔe, ŋaan nyinn patjiantu niɔŋ niib na ni.
2 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que cortarei os nomes dos ídolos da terra, e nunca mais serão lembrados; e também removerei os profetas e o espírito da impureza da terra.
3 Ŋaan sɔɔ-i lekii bia yet a ŋɔɔ tee n sɔkiniie, u mɔŋ mɔŋ baa nan u naa saa betɔ a see ki u kpo, kimaan waa tuu yaa u piak min Yennu maame, ŋaan fa faak na paak. U-u sɔkint yoo nba, u baa nan u naae saa ŋmuu-u ki kpiu.
3 E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Tu não viverás, porque falas mentiras em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o transpassarão quando ele profetizar.
4 Li yoo-i baar, sɔkinii kaa ki tan sii mɔk parbifaant nan waa laat yirintu nba na, koo ki tuun nan sɔkinii na, koo ki lia sɔkinii liant ki kpann niibi.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem se vestirão mais de manto de pelos para enganarem.
5 Ŋaan u tan saa yet a, ‘N ki tee Yennu sɔkinii kaa. N tee kpaarɔe. N kpan ko kpaabe n bisin niwa.’
5 Mas ele dirá: Não sou profeta, sou lavrador; porque um homem me ensinou a apascentar gado desde a minha mocidade.
6 Tɔn, li-i tee ki sɔɔ boiɔ a, ‘Ŋaan ki bia fiate be a parbiir paak na?’ u saa jiin a, ‘N yɔɔk ŋaake ki bi daan teenin daŋ maŋ.’ ”
6 E alguém lhe dirá: Que feridas são estas nas tuas mãos? Então ele responderá: Estas são feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.
7 Yabint Yennu yet a, “Jukbanjiak, fiit ki lek pekpaarik nba tuun n toonn na. A kpiu, ki pei na n yat. N saa lek n niib,
7 Desperta, ó espada, contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere o pastor, e as ovelhas se espalharão; eu voltarei a minha mão para os pequenos.
8 ki tiŋ na kur po niib bɔkitu muntaa ni, li munlee saa kpo.
8 E acontecerá em toda a terra, diz o SENHOR, que as duas partes dela serão cortadas, e morrerão; mas a terceira será deixada.
9 Ki n saa bikin bɔkyenn nba biar bi manfoa ni na, ki ŋammib, nan biaŋinba ki bi tuu pur salimpeena muu ni ki ŋammir na. N saa bikimm nan baa tuu bikin salimmɔna biaŋinba nae, ki bi ji saa miarin, ki n gat bi miaru maŋ. N saa betib nan bi tee n niibe, ki bi saa jiin a mine tee bi Yennu.”
9 E farei passar a terceira parte pelo fogo, e a refinarei como a prata é refinada, e a provarei, como o ouro é provado; eles invocarão o meu nome, e eu os ouvirei; direi: É meu povo; e eles dirão: O SENHOR é o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.