Zacarias 13
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF
1 Yabint Yennu yet a, “Li yoo-i baar, nyuntonn tan saa put, ki wuur binba tee Defid yaaboona, nan Jerusalem teeb, ki bin nyi bi patjiantu, nan bi yanbɔnlia ni.
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para purificação do pecado e da imundícia.
2 Li yoo, n saa nyinn pata nba be tiŋ maŋ ni sana, ki sɔɔ ji kan tiar bi po. Ki wunba tan tee faak sɔkinii, n saa berɔe, ŋaan nyinn patjiantu niɔŋ niib na ni.
2 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que tirarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
3 Ŋaan sɔɔ-i lekii bia yet a ŋɔɔ tee n sɔkiniie, u mɔŋ mɔŋ baa nan u naa saa betɔ a see ki u kpo, kimaan waa tuu yaa u piak min Yennu maame, ŋaan fa faak na paak. U-u sɔkint yoo nba, u baa nan u naae saa ŋmuu-u ki kpiu.
3 E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falaste mentira em nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 Li yoo-i baar, sɔkinii kaa ki tan sii mɔk parbifaant nan waa laat yirintu nba na, koo ki tuun nan sɔkinii na, koo ki lia sɔkinii liant ki kpann niibi.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
5 Ŋaan u tan saa yet a, ‘N ki tee Yennu sɔkinii kaa. N tee kpaarɔe. N kpan ko kpaabe n bisin niwa.’
5 Mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque certo homem ensinou-me a guardar o gado desde a minha mocidade.
6 Tɔn, li-i tee ki sɔɔ boiɔ a, ‘Ŋaan ki bia fiate be a parbiir paak na?’ u saa jiin a, ‘N yɔɔk ŋaake ki bi daan teenin daŋ maŋ.’ ”
6 E se alguém lhe disser: Que feridas são estas nas tuas mãos? Dirá ele: São feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
7 Yabint Yennu yet a, “Jukbanjiak, fiit ki lek pekpaarik nba tuun n toonn na. A kpiu, ki pei na n yat. N saa lek n niib,
7 Ó espada, desperta-te contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos. Fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão sobre os pequenos.
8 ki tiŋ na kur po niib bɔkitu muntaa ni, li munlee saa kpo.
8 E acontecerá em toda a terra, diz o Senhor, que as duas partes dela serão extirpadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
9 Ki n saa bikin bɔkyenn nba biar bi manfoa ni na, ki ŋammib, nan biaŋinba ki bi tuu pur salimpeena muu ni ki ŋammir na. N saa bikimm nan baa tuu bikin salimmɔna biaŋinba nae, ki bi ji saa miarin, ki n gat bi miaru maŋ. N saa betib nan bi tee n niibe, ki bi saa jiin a mine tee bi Yennu.”
9 E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro. Ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O Senhor é o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.